Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 913 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 913

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Видя, как Фэн Линг пьет полный рот воды, Ли Наньхэн улыбнулся, но когда она поставила бутылку с водой и снова посмотрела на него, он вновь обрел холодное и безразличное выражение лица.

Закрутив крышку бутылки, Фэн Линг повернулась и собралась уходить, но мужчина, стоявший позади нее, посмотрел на нее сбоку. "Вернись. Куда ты идешь?"

Фэн Линг была озадачена и оглянулась на него. "Босс, я только что закончила задание в полицейском участке и днем была занята закупками. Сейчас уже поздно. Я хочу вернуться и отдохнуть. Только не говори мне, что ты хочешь, чтобы я сопровождал тебя в прогулке по улице!"

Ли Наньхэн подбородком указал на кондитерскую. "Сначала сходи за тортом".

Фэн Линг пристально посмотрела ему в глаза, и когда она убедилась, что мужчина не дразнит ее, она вдруг вспомнила, как он поступил с ней той ночью. Она отвернулась. "Я уже наелась".

Однако, как только она это сказала, он схватил ее за запястье и притянул к себе. Фэн Линг едва удержалась на ногах, чтобы не упасть в его объятия. Она боролась, но не могла освободиться. Она скрежетала зубами и нетерпеливо повторяла: "Ты...".

"Сегодняшнее задание - съесть торт". Мужчина обернулся. Она упрямо сопротивлялась, как осел, и не давала ему взять ее за руку, поэтому он мог только тащить ее за собой.

Тащась за ним, Фэн Линг споткнулась о дверь кондитерской. Она собиралась заговорить, но мужчина даже не остановился и сразу вошел внутрь.

Когда они вошли в дверь, все работники внутри посмотрели на них и поспешно подошли поприветствовать.

Фэн Линг не хотела ссориться с ним в присутствии стольких людей. Она убрала руку и встала позади мужчины, выглядя немного нетерпеливой, но не ушла.

"Господин, не хотите ли вы заказать торт?"

Прежде чем Ли Наньхэн заговорил, Фэн Линг вдруг сказал: "Нет, мы просто зашли и посмотрели...".

Прежде чем она закончила, Ли Наньхэн бросил на нее случайный взгляд, как бы предупреждая ее.

Фэн Линг не посмотрела на него и сделала вид, что не заметила его взгляда.

Высокий мужчина прошел прямо внутрь, остановился у небольшого отделения в магазине и указал на маленький, но изысканный торт в витрине, спросив продавца: "Что это за торт? "

"В этом торте есть черника и клубника, которые помещены между зародышами торта и очень вкусны. Не желаете ли, господин?"

Услышав, что в нем есть черника, Ли Наньхэн поднял брови, достал кредитную карту и протянул ее продавцу. "Хорошо, мы съедим его здесь. Мы забронируем весь магазин на несколько часов. Пожалуйста, не позволяйте другим мешать нам".

Продавщица взяла протянутую им кредитную карту и обнаружила, что это черная карта. Она поспешно кивнула и приветливо сказала: "Хорошо, подождите минутку, сэр. Мы немедленно принесем вам торт. Пожалуйста, садитесь внутрь".

Ли Наньхэн промолчал, засунул одну руку в карман брюк и повернулся, чтобы посмотреть на Фэн Линг, которая все еще стояла у двери. Она оставалась без выражения, но ее сжатые пальцы выдавали ее нерешительность.

"Я уже купила его. Можете выбросить его, если не хотите есть. Проходите и садитесь", - холодно сказал мужчина и вошел в купе.

Увидев, что продавцы собираются вынести торт, Фэн Линг неохотно вошла внутрь. Увидев, что Ли Наньхэн выбрал довольно просторное купе, она подошла и села напротив него.

Продавец принес им торт, а также маленькие тарелки, ножи и вилки, и спросил, что бы они хотели выпить, но Фэн Линг поставила минеральную воду в руке на стол. Продавец понял, что она имела в виду, не осмелился больше спрашивать и отвернулся.

Ли Наньхэн посмотрел на неприступное выражение лица Фэн Линг. "В этом магазине есть чай с молоком и другие напитки. Не хотите ли попробовать?"

"Мне не интересно". Фэн Линг схватил минеральную воду.

"Тогда съешь пирожное. Я помню, К. говорила, что ты любишь чернику. В этом торте есть черника, которая должна прийтись тебе по вкусу".

Фенг Линг посмотрела на торт перед собой и поджала губы. "Босс, только один раз, не больше. Я просто посмотрела на него снаружи и не говорила, что хочу его съесть".

"Тогда ешь только в этот раз. Хватит нести чушь". Ли Наньхэн бросил серебряную зажигалку на стол, намереваясь сидеть здесь и ждать, пока она закончит есть.

Фэн Линг взяла маленькую вилку и отрезала кусочек от торта. Подумав, она отрезала еще один кусок и положила его перед ним.

Мужчина не ел, но внимательно наблюдал, как она ест торт маленькой вилкой.

Под его пристальным взглядом Фэн Линг почувствовала себя немного неловко, но ей стало бы еще более неловко, если бы она подняла глаза и посмотрела на него.

Поэтому она могла только склонить голову и есть кусочек за кусочком.

Хотя вкус этого пирога был действительно хорош, сладкий, но не жирный, а рубленая черника и клубника были очень вкусными, но она только что съела пиццу и не могла съесть так много сразу. Хотя торт был не очень большой, она чувствовала, что сможет съесть не больше половины.

После того, как за ней долго наблюдали, ей пришлось поднять голову, и ее глаза мгновенно встретились с глазами мужчины. Она сделала паузу. "Почему вы не едите?"

"Меня не интересуют десерты. Я просто посмотрю, как вы едите". сказал мужчина и заметил, что она специально выбрала чернику, чтобы поесть. Казалось, что ей действительно нравится есть чернику.

Фэн Линг не совсем понимал Ли Наньхэна. Говорят, что люди стыдятся признаваться в любви, не так ли? Но Ли Наньхэн был честен. Когда он обнаруживал, что она ему нравится, он откровенно говорил ей об этом, а когда хотел показать свою привязанность к ней, он угощал ее тортом.

Ей пришлось продолжать есть, и вскоре она услышала непринужденный мужской голос. "Ты не знаешь, какой день твоего дня рождения?"

Фенг Линг хрюкнула в ответ и, потягивая сладкий крем, сказала низким голосом: "Дата моего рождения была случайно установлена человеком, который меня усыновил. Я действительно не знаю, когда у меня день рождения. Поэтому я не отношусь к этому серьезно".

"Ты знаешь, кто твои родители?"

Фэн Линг посмотрела на него и задумалась. В конце концов, она не стала рассказывать ему, что выросла в волчьей норе. В конце концов, страдания, которые она пережила, уже прошли, и она не хотела снова упоминать об этом.

Она лишь ответила: "Нет, я сирота".

У нее было такое трагическое и запутанное прошлое, но она никогда не жаловалась на него. Ли Наньхэн ничего не сказал. Он хотел оставить холодный взгляд, но его глаза стали мягче.

"Что ж, продолжайте есть торт", - сказал мужчина и хотел взять зажигалку, чтобы прикурить сигарету, но, поколебавшись пару секунд, отбросил эту мысль и продолжил сидеть за столом и смотреть на нее.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2090012

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку