Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 910 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 910

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев эту сцену, Фэн Минчжу подняла брови и посмотрела на Фэн Линг. Затем она мягко улыбнулась, но ее глаза все еще были полны высокомерия. "Ах, я помню, кто вы. Шуке привел меня в твою палату в прошлый раз... Ах, да, ты ведь из XI базы?".

Фэн Линг не ответила, а повернулась к продавцу и положила свою кредитную карту. "Это моя кредитка. Поторопитесь. Я спешу".

Продавщица не знала, стоит ли ей брать кредитку или нет, и посмотрела на Фэн Минчжу. "Госпожа Фэн, это..."

Фэн Минчжу все еще улыбался. "Маленький брат, у меня сегодня важный банкет. Я пригласила шеф-повара международного класса, и ему нужна эта приправа. Я случайно проходил неподалеку, поэтому зашел купить ее по дороге. Я заплачу деньги за сорок фунтов приправы, а остальные двадцать фунтов ты можешь взять завтра утром бесплатно. Что скажете? Тебе не нужно платить никаких денег".

Фэн Линг холодно ответила: "Нет, спасибо. Я не знаком с вами, госпожа Фэн, поэтому мне не нужно, чтобы вы платили за меня. Кроме того, во-первых, мне не нужно объяснять вам, почему я хочу купить эти приправы. Во-вторых, первый пришел, первый обслужен. Таково правило. Меня не волнует личность или цена, но правила".

Фэн Минчжу была удивлена. Она привыкла покровительствовать другим. В конце концов, ни одна проблема в этом мире не могла быть решена с помощью денег. Она была очень вежлива с этим мальчиком, но он не оценил ее доброту.

Она вспомнила, что Цинь Шукэ, кажется, неравнодушен к этому мальчику.

У него такой скверный характер, и он одет в эту паршивую черную форму. Что-то не так с глазами Цинь Шука?

Но он же с базы XI...

Фэн Минчжу закатила глаза, сохраняя изящную улыбку. "Можно тебя на минутку?"

"Нет."

Фэн Линг проигнорировал ее.

Даже продавщица почувствовала неловкость за Фэн Минчжу. У этого парня был очень скверный характер. Хотя он был очень красив, с ним было трудно иметь дело, и она не могла раздражать госпожу Фэн.

Тогда ей лучше просто позволить им двоим решить это самим. Поэтому она быстро повернулась и пошла к складу, оставив их в комнате для разговора.

Увидев, что здесь больше никого нет, Фэн Минчжу положила солнечные очки в сумку, посмотрела на Фэн Линг и мягко сказала: "Твой босс - Нань Хэн. Ты пришла купить эти приправы, потому что XI База должна их использовать? Но ты не можешь ничего рассказать мне о базе, верно?".

Фэн Линг не собиралась разговаривать с ней, но эта мисс Фэн, казалось, хотела что-то сказать.

Она тут же посмотрела на Фэн Минчжу: "Раз госпожа Фэн знает правила базы XI, то мне не нужно повторять".

"Конечно, я хорошо знаю XI базу". Фэн Минчжу казалась немного гордой и довольной: "Давайте заключим сделку?".

Фэн Линг не хотел заключать с ней сделку. Она пришла первой, поэтому она должна взять приправы. Почему она должна заключать с ней сделку?

Не обращая внимания на ее взгляд, Фэн Минчжу продолжила. "Если ты сможешь взять меня на базу XI, я позволю тебе взять приправы. Думаю, твоя задача - купить эти приправы. Если ты не сможешь закончить ее вовремя, то будешь наказана, верно? Мое требование легко выполнить. Тебе просто нужно отвезти меня на базу".

Фэн Линг попытался говорить с ней вежливо: "Извините, мисс Фэн, на базе Кси есть четкие правила, согласно которым посторонним вход воспрещен."

"Я не посторонняя. Разве вы не знаете, что я невеста Ли Наньхэна?" Когда Фэн Минчжу произнесла слово "невеста", в ее глазах появился свет. Не трудно было понять, что Ли Наньхэн ей очень нравится.

Фэн Линг не в первый раз слышала, что у босса Ли есть невеста, поэтому не удивилась.

Босс Ли однажды сказал, чтобы она не верила тому, что о нем говорят, если не слышала, как он это сказал.

Фэн Линг равнодушно ответила: "Я действительно не знакома с вами, мисс Фэн, и я всего лишь член базы. Я не могу приводить людей на базу без разрешения. Поскольку вы невеста нашего босса, почему бы вам не попросить его взять вас на базу?"

Фэн Минчжу не знала, что сказать.

Если бы Ли Наньхэн захотел с ней встретиться, ей не пришлось бы тайком пробираться на базу XI, чтобы преследовать его.

Она любила его столько лет, но он предпочел бы жениться на ее умершей сестре и отказался встретиться с ней.

"Между мной и Нань Хэном все немного сложно..."

"Это не имеет никакого отношения ко мне. Я только знаю, что на базу не пускают посторонних. Извини. Мне нужно идти." Фэн Линг сказал, мягко оттолкнул ее, наклонился, чтобы подобрать мешок с приправами на земле, и вышел с ним.

Получив отказ, Фэн Минчжу больше не улыбалась. Она некоторое время смотрела на Фэн Линг и сказала с презрением: "Я могу купить эти приправы в два или даже в десять раз дороже. Я считаю, что торговый центр хочет заработать больше денег. Почему ты должна быть такой упрямой?"

Фенг Линг без выражения сказал. "В торговом центре есть камеры наблюдения. Если продавщица продаст приправу вам, которая пришла после меня, я могу подать на нее жалобу. Мисс Фенг, если вам нужна эта приправа, вы можете поговорить с боссом Ли. Кроме того, вы уверены, что хотите раздражать базу XI?"

Услышав это, Фэн Минчжу сделал паузу.

Хотя семья Фэн была очень могущественной, она не могла позволить себе обидеть XI базу. Кроме того, она хотела произвести хорошее впечатление в сердце Ли Наньхэна, а не обидеть или разозлить его.

Хотя она была очень зла, она знала, что должна сдаться. Она заставила себя улыбнуться. "Ладно, приправа твоя, но ты должен оказать мне услугу. Если я захочу, чтобы ты что-то для меня сделал..."

"Я не должна тебе никакого одолжения", - холодно сказала Фэн Линг, прошла мимо нее, подозвала продавца, чтобы дать ей счет, заплатила деньги и отвернулась с сумкой, даже не взглянув на нее.

Фэн Минчжу никогда не видела такого грубого человека. Еще ни один человек не обращался с ней так невежливо!

Она сердито посмотрела на удаляющуюся фигуру Фэн Лина. Затем продавщица шепнула ей: "Госпожа Фэн, не сердитесь. Этот вид упрямых людей безличен.

Он, вероятно, даже не знает, насколько могущественна семья Фэн! Не нужно злиться из-за такого невежественного человека".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2089953

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку