Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 821 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только Цинь Цю снова увидела Фэн Лина, она впала в транс.

У нее не было такого сильного чувства, когда она впервые встретила его. Возможно, это было связано с тем, что в то время рядом с ней была ее мать, и она была занята заботой о матери, чтобы та не слишком волновалась. Однако в этот раз, когда она снова встретила этого молодого человека, она почему-то почувствовала себя очень близкой к нему.

Цинь Шукэ была еще больше взволнована. Она схватилась за сумку, подняла руку и с улыбкой поприветствовала Фэн Лина: "Привет!".

Фэн Линг была немного удивлена. Хотя она плохо знала эту девушку, она все равно кивнула ей, хотя на ее лице не было улыбки. Она не очень хорошо умела общаться с незнакомцами, не говоря уже о том, чтобы улыбаться им, особенно когда ей приходилось сталкиваться с ними в одиночку. Она инстинктивно обволакивала себя защитной оболочкой.

"Почему ты в больнице, Маленькое Свежее Мясо?" Цинь Шук посмотрел на больничный халат, в который была одета Фэн Линг, и удивленно спросил: "Что с тобой? Ты больна? "

Фэн Лин посмотрела на Цинь Цю, затем повернулась к Цинь Шукэ и сказала: "Ничего страшного. Со мной произошел небольшой несчастный случай, и мне нужно пройти курс аэрозольной терапии в больнице в течение нескольких дней, и меня уже почти выписали". После этого она сделала паузу и посмотрела на госпожу Фэн, у которой, казалось, что-то было в глазах. "Госпожа Фэн, у вас больное сердце?"

"Да. Вы слышали наш разговор только что?" Госпожа Фэн посмотрела на нее с улыбкой.

Фэн Линг кивнула.

Госпожа Фэн взяла Цинь Шукэ за руку и подошла к ней. Когда она подошла ближе, то смогла лучше разглядеть лицо Фэн Линг.

Мальчик перед ней был по-прежнему светлокожим и нежным, но сегодня на нем была не холодная черная форма базы, а светло-голубой больничный халат, что придавало ему более приветливый вид. Конечно, если бы его выражение лица не было таким холодным и спокойным, люди захотели бы приблизиться к нему еще больше.

"У меня больное сердце уже более десяти лет. Мне просто нужны лекарства в больнице". Сказав это, госпожа Фэн посмотрела на несколько дверей поблизости.

"Вы живете в здешней палате? В каком именно?"

Фэн Линг смотрел на нее и молчал.

Госпожа Фэн знала, что еще не ослабила его бдительность, поэтому тихо сказала: "Мы с господином Ли старые друзья. Вы из XI базы и помогали нам. Возможно, судьба заставила нас встретиться здесь снова. Что вы обычно любите есть? Как насчет куриного супа? Завтра я сварю для вас куриный суп и положу его в термос, чтобы Шуке принес вам".

"Нет, госпожа Фэн, вы слишком добры".

"Все в порядке. Я просто делаю то, что должна". Госпожа Фэн с нежностью посмотрела на лицо Фэн Линг. "По какой-то причине я чувствую к тебе исключительную симпатию. Каждый раз, когда я встречаю тебя, ты кажешься мне такой знакомой. Хотите верьте, хотите нет, но вы немного похожи на меня в молодости..."

Фэн Линг полностью расценила слова госпожи Фэн как комплимент, поэтому она лишь слабо улыбнулась, но улыбка не достигла ее глаз. Она даже не приняла эти слова в свое сердце.

Однако Цинь Цю посмотрела на лицо Фэн Линг и вспомнила, что ее мать часто упоминала этого мальчика в последние несколько дней. В ее сердце появилось неописуемое чувство, и она почувствовала себя такой близкой к нему.

"Тебе не нужно быть таким вежливым с моей тетей. Она очень добра ко всем. Видите ли, я всего лишь ее племянница, но она заботится обо мне, как моя мать, с самого детства, и к другим людям она относится так же. Поскольку вы помогли моей бабушке и моей тете, они обязательно запомнят вашу доброту. Поскольку вы находитесь в больнице, если рядом нет родственников, я буду посылать вам куриный бульон. Хотя моя тетя - хозяйка семьи Фэн, она хорошо готовит супы. Супы, которые она готовит, очень вкусные!"

Фэн Линг посмотрела на госпожу Фэн, которая также смотрела на нее, и ее глаза казались очень эмоциональными.

Фэн Линг пришлось отвести взгляд. Посчитав, что стоять в коридоре не очень удобно, она указала на палату неподалеку. "Если госпожа Фэн плохо себя чувствует, вы можете пойти в мою палату, где есть диван, и отдохнуть".

"ХОРОШО.

" Цинь Цю немедленно откликнулся. Цинь Шукэ никогда раньше не видела, чтобы тетя так любезно разговаривала с незнакомцем. Она посмотрела на красивое лицо Фэн Линг, очень обрадовалась и с улыбкой последовала за ними в палату.

Войдя в палату, Фэн Линг посмотрела на диван и увидела, что он очень чистый, ничего не сложено, поэтому она просто вернулась на кровать. Когда она повернулась, то увидела, что они вошли. Она не знала, как ладить с незнакомцами, поэтому ей оставалось только отвернуться, взять одноразовые бумажные стаканчики, налить в два стакана теплой воды и поставить их на маленький столик рядом с тумбой.

Солнечный свет, падающий из окна, попал на лицо Фэн Линга и смягчил очертания лица мальчика.

Под этим углом госпожа Фэн могла смутно видеть ключицы, выступающие из воротника больничного халата Фэн Линга, которые были настолько стройными, что, казалось, не принадлежали мальчику.

Молодые люди, возможно, не особенно хорошо разбираются в этом, но у Цинь Цю был дядя, который был очень известным хирургом-ортопедом в Соединенных Штатах. Когда она была совсем маленькой, дядя рассказывал ей, что независимо от возраста мужчины и женщины, их кости совершенно разные по толщине и некоторым деталям.

Ключицы этого мальчика...

Глаза Цинь Цю упали на руки мальчика, которые тоже были стройными и белыми и выглядели намного красивее, чем у других мужчин, но из-за длительных тренировок и долгого хранения оружия, на его ладони был тонкий слой коконов, хотя они и не были заметны.

Когда ее глаза продолжали пристально смотреть, Фенг Линг повернулся, чтобы достать свой мобильный телефон.

Глядя на мальчика, который был намного худее других мужчин того же возраста, Цинь Цю хотела присмотреться внимательнее, когда вошла медсестра, чтобы принести лекарства, прервав сомнения в ее голове.

"Тетя, давайте присядем вон там". Цинь Шукэ помогла ей сесть на диван. Медсестра положила лекарства и вышла. Когда в палате снова стало тихо, Цинь Шук рысью подбежал к Фэн Линг.

Фэн Линг обернулась и вдруг увидела приближающуюся Цинь Шукэ. Она была ошеломлена и смотрела на девушку, которая была всего на три сантиметра ниже ее, удивляясь, почему та так страстно ей улыбается. "Мисс Цинь?"

"Я почти узнала ваш номер телефона в прошлый раз, но вы взяли мой телефон и удалили номер". Цинь Шуке с сожалением ответила: "Неужели правила базы XI такие строгие? Ты даже не можешь сообщить свой номер телефона постороннему человеку?".

Фэн Линг вспомнила, что в прошлый раз она использовала отговорку, чтобы удалить номер телефона, и ответила: "Да".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2088823

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку