В тусклом свете ночника Алисия смотрела на Рю, который звонил по телефону и заказывал для нее суп. В момент, когда она проснулась, она была дезориентирована. Некоторое время граница между прошлым и настоящим не существовала для неё. Осмотрев роскошную комнату, она почувствовала облегчение и грусть. Облегчение - ибо это комната свидетельствовала о том, что она не вернулась в прошлое, а грусть - потому что комната была пуста. Не то чтобы она ожидала, что Рю будет стоять дежурить возле неё постоянно… Но как же она обрадовалась, когда его лицо внезапно появилось перед ней. Она действительно считала его своим ангелом. Улыбаясь его ошеломленному взгляду, когда она начала болтать, Алисия подумала, что Рю Лонг действительно слишком милый!
И тут внезапная боль прокатилась от икры до бедра и вся нога запульсировала. Она почти закричала от боли, но в последний момент сдержала крик, приглушённо застонав. Однако этот человек с поистине вампирским слухом услышал это и тут же спросил: "Что случилось?".
"Моя рана пульсирует, как будто на ней танцует сотня слонов".
Рю:"..." Не слишком ли преувеличиваешь?
Тем не менее, Рю немедленно позвонил в колокольчик на кровати. Хотя не было слышно ни звука, медсестра, одетая в бледно-розовую униформу, немедля вошла в палату. Не заходя в палату, медсестра поинтересовалась мягким голосом: "Чем я могу помочь вам, мистер Лонг?"
"Моя жена испытывает сильную боль", - ответил Рю Лонг, сверкнув глазами.
Увидев, что пациентка проснулась, она вежливо сказала: "Добрый вечер, мадам Лонг. Пришло время получить лекарство. Поскольку вы спали, а на всех, кто пытался вас разбудить, ваш любимый муж смотрел волком, обезболивающее было отложено, поэтому сейчас вы чувствуете боль. Пожалуйста, не волнуйтесь. Я немедленно введу обезболивающее в вашу капельницу. Не хотите ли вы заказать что-нибудь поесть? У нас есть круглосуточная столовая для наших VIP-пациентов".
Опытная медсестра умудрилась ввести обезболивающее, прямо во время разговора. А ещё она умела грамотно построить беседу, возложив всю вину за боль на Рю и косвенно порицая его неразумное поведение.
Еще раз улыбнувшись медсестре, Алисия ответила: "Нет, спасибо. Мой муж уже заказал для меня немного".
Медсестра недоверчиво пробормотала что-то вроде "Должна была догадаться. В конце концов, этот человек - дурак, болеющий любовью", но прежде чем Рю успел ей возразить, она извинилась и вышла, сказав, чтобы они звонили в колокольчик, если им что-нибудь понадобится.
Через несколько минут Алисию снова начало клонить в сон, когда она увидела Рю, идущего к ней с маленьким столиком в руках. Он разложил ножки по обе стороны от ее тела. Рю нажал еще одну кнопку на прикроватном столике, и кровать медленно поднялась, заставив ее принять сидячее положение... Затем он принес большую салфетку и повесил её ей на шею.
Рю открыл дверь и взял термос от помощника Янга. Видя, что его босс собирается закрыть дверь перед его носом, помощник Янг протиснулся внутрь и протянул Алисии еще одну посылку: "Это от мастера Ру для госпожи. Он сказал, что вы можете взять это, если вам грустно из-за ранения и просил передать, чтобы вы не беспокоились о нем. Он также сказал, что навестит госпожу завтра".
Помощник Янг положил посылку на тумбочку у кровати, а затем достал ещё одну: "А это для мадам от меня и моей жены. Мы желаем вам быстрого и благословенного выздоровления. Спокойной ночи, босс, и спокойной ночи, мадам".
С этими словами помощник Янг повернулся на пятках, чтобы уйти, но остановился, услышав вежливое и немного эмоциональное "Спасибо, помощник Янг. Вы слишком добры.". Кивнув в знак благодарности, помощник Янг ушел.
К этому времени Рю перелил содержимое термоса в миску и медленно помешивал, поднося ее к столу. Алисия протянула руку, чтобы взять миску, но он поставил ее на стол, сел рядом и, взяв ложку, окунул ее в миску, поднес ко рту, дунул на нее, а затем протянул Алисии.
Алисия никогда не могла вообразить что признает в любви этому мужчине в тот момент, когда он будет пытаться накормить ее супом. "Я люблю тебя".
Рю, который ждал, пока она откроет рот, чтобы выпить суп с протянутой ложки, дернулся в шоке и чуть не выплеснул на нее горячий суп. "Что ты сказала?".
Алисия, которая тоже была шокирована своими словами, быстро выпила суп, а затем сказала: "Я сказала, что люблю суп".
(п/п милота-то какая попёрла… Милотааааа)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/29563/1527810
Готово:
Использование: