Помощник Янг остановил машину, и Рю вышел из нее. Повернувшись, он протянул руку Алисии. Когда они вошли в дом, Нил тоже вышел из машины и присоединился к ним. Как только дверь открылась, по дому разнесся громкий крик "С днем рождения". Среди разноцветных воздушных шаров стоял маленький мальчик с плакатом "С днем рождения, папа!!!". Вдоль стен стояли несколько сотрудников, которым было поручено заботиться о Ру. Им также раздали различные праздничные хлопушки, и повсюду сыпалось конфетти. Рю мягко улыбнулся и открыл рот, чтобы поблагодарить всех, когда получил еще один сюрприз: из соседней комнаты с тортом в виде динозавра появился не кто иной, как самый младший из его братьев, А Хай!
Рю тихонько засмеялся над смешным тортом с динозаврами. Его брат поставил торт и заключил его в медвежьи объятия. Хотя остальные три брата были отнюдь не худыми, А Хай был выше и шире всех. Его военная стрижка сильно отличала его от братьев, у которых были длинные волосы. Поприветствовав брата, Рю обхватил Алисию за талию и потянул ее вперед.
"Мадам, это мой младший брат А Хай. Он сейчас служит нашей стране, но позвольте мне сказать вам, что он избалованный сопляк. Я не знаю, как он справляется с военной службой".
"А Хай, это твоя невестка Алисия. Ты появился в самое подходящее время. Мы только сегодня поженились. Теперь мы можем устроить полноценный семейный праздник".
Улыбающееся лицо А Хая стало сдержанным, когда он повернулся и поприветствовал свою невестку. "Поздравляю, дорогая невестка. Приятно познакомиться. Пожалуйста, позаботься обо мне в будущем."
Не успела Алисия ответить, как Ру, уставший от игнорирования отца, громко крикнул: "Отец!!!".
Смеясь над нетерпением сына, Рю подошел к сыну, чтобы поприветствовать его.
С другой стороны Алисия улыбнулась и сказала: "Счастлива познакомиться с тобой, А Хай. Я с нетерпением жду возможности узнать тебя получше".
А Хай со сложным выражением лица сказал: "Не будь слишком счастлива... Я не уверен, нравишься ли ты мне как брату. Ты слишком красива снаружи, чтобы быть такой же внутри. Если ты обидишь моего брата, берегись, я могу убить тебя в течение секунды".
Алисия улыбнулась: "Ах Хай, изучай меня так тщательно, как считаешь нужным. Пока ты не рассматриваешь меня сквозь призму суждений и предрассудков, я не против твоей сдержанности. Но, пожалуйста, помни, независимо ни от чего, я не люблю, когда мне угрожают. Так что в следующий раз, будь добр, не используй угрозы, потому что я могу сделать то же самое."
Алисия присоединилась к Рю, который в этот момент открывал подарок Ру. Она хотела увидеть реакцию Рю, когда тот увидит подарок. Открыв коробку, он увидел роскошный галстук. Он был завязан узлом так, что видны были только несколько верхних дюймов с золотой нитью. Ру подпрыгивал и спрашивал Рю, понравился ли он ему... но тот был немного разочарован... галстук это простой подарок, не так ли? Его достаточно легко выбрать... но преодолев разочарование, он улыбнулся и сказал: "Да, он красивый. Я собираюсь надеть его на этот праздник. Спасибо, детка." С этими словами он достал галстук из упаковки, намереваясь надеть его, и быстро понял, что его разочарование было неуместным... На галстуке были зеленые и синие динозавры, некоторые играли в мяч, а некоторые танцевали с обручами... Его Ру слишком хорошо продумал подарок... И ему придется носить это! К счастью, они остались дома, иначе его имиджу был бы нанесен непоправимый ущерб…
Все еще чувствуя себя прекрасно после того, как увидел подобный принт, Рю надел его на шею и показался Ру, который радостно подпрыгнул и бросился в объятия отца. С довольной улыбкой Ру сказал: "Мама, теперь ты тоже дари свой подарок!".
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/29563/1521173
Готово:
Использование: