Читать Sugar and Spice: The CEO’s Feisty Wife / Сладости и пряности: Дерзкая жена генерального директора: Глава 19 Новая комната :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Sugar and Spice: The CEO’s Feisty Wife / Сладости и пряности: Дерзкая жена генерального директора: Глава 19 Новая комната

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фэн Синин чувствовала, что ее гнев достиг потолка. Она выпустила горячий воздух изо рта, чтобы сдуть челку, упавшую ей на лицо. Положив руки на талию, она подошла к новой комнате, приготовленной для нее.

Когда она заглянула внутрь, то увидела, что он был украшен так со вкусом, что даже она не смогла бы сделать это сама. Прямо в центре комнаты стояла большая кровать, вокруг которой висели белые сетчатые занавески. В углу стоял овальный туалетный столик, зеркало которого было обрамлено изысканным палисандром, привезенным из Тайланда. Она могла видеть, что большая часть деревянной мебели была привезена из Таиланда, и она, безусловно, выглядела элегантно. На самом деле ей это понравилось больше, чем декор ее старой спальни.

Подумав и оглядевшись, она вошла в комнату, когда дворецкий ушел. Она осмотрела артефакты. С одной стороны комнаты была гардеробная, которая вела в просторную ванную комнату. Она была в этой части дома, но, похоже, тут был ремонт. В целом, это выглядело классически — лучше, чем было изначально.

Она пошла открывать шторы на окне и обнаружила спрятанную за ними дверь. Дверь открылась на крыльцо, уставленное цветочными горшками. Там было два ряда горшков с розами. У того, что впереди, была линия красных роз, а у того, что сразу за ним, была желтая. Это выглядело так красиво, что она подошла к ним, чтобы вдохнуть аромат. Ее настроение поднялось впервые за день.

Вяло она прошла в комнату и села на мягкий матрас. Ощупывая руками материал покрывала, краем глаза она заметила маленькую дверь. Ей было интересно, куда открывается эта дверь. Она пошла открыть его и обнаружила, что у него нет замка. Она нажала на ручку, чтобы открыть ее, и, к своему удивлению, увидела, что она ведет в другую спальню, оформленную в черно-белых тонах. Казалось, что это был мужской.

Она вошла внутрь и нашла фотографию Се Юаньшэн. Она закрыла рот руками и побежала обратно в спальню. Этот ублюдок заставил ее переехать в комнату прямо рядом с его комнатой, да еще и с дверью без замка. Она стиснула зубы и ее настроение снова испортилось.

Был полдень, и дворецкий позвал ее обедать. Нахмурившись и надувшись, она спустилась вниз, чтобы поесть. За обеденным столом она обнаружила, что Се Вэйхуэй сидит и ждет ее. Фэн Сининь гневно посмотрела на нее и присела на противоположном конце.

Она подумала, что мать и сын наверняка выдумывают какой-то план, чтобы забрать все имущество. «Но я Фэн Сининь! Я не позволю этому случиться!» Подумав об этом, она вонзила вилку в обычный рис, который ей подали.

Они пообедали в тишине, и Фэн Сининь решила не говорить ни слова женщине перед ней. Когда обед закончился, она вытерла руки салфеткой и ушла. Она пошла в свою новую спальню и рухнула на кровать. С завтрашнего дня она должна была начать новую жизнь в качестве его секретаря. Она задавалась вопросом, насколько легкой может быть работа секретаря. Что, черт возьми, он думал о ней? Она была отличницей в своей школе. Она докажет ему, что она намного лучше той работы, которую он ей поручил, и попросит его повысить ее до более подходящей для нее руководящей должности.

Она уснула, не замечая времени. Когда она проснулась, был уже поздний вечер. Дворецкий принес ей чай, и она вышла на балкон, чтобы посидеть и насладиться чаем. Она проверяла свой телефон, когда он начал звонить. На экране промелькнул знакомый номер, и она улыбнулась.

«Кейра, как дела? Я так рада тебя слышать!»

«Фэн Сининь, завтра я приеду в Пекин», — радостно сказала Кира. «Я взяла месячный отпуск в компании, и все твои модельные контракты были отменены».

«Это отличные новости, Кира. Ты такая милая», — сказала Фэн Сининь, поблагодарив свою звезду за то, что у нее есть такой замечательный друг и менеджер, как Кира. «Когда ты приедешь сюда? Дай мне знать, чтобы я могла организовать твое пребывание».

«Я улетаю на следующий день, так что я буду там к пятнице», — ответила она.

Фэн Сининь рассмеялась и заволновалась. «Хорошо, Кира, я приеду встретить тебя в аэропорту. Просто напиши мне детали своего маршрута».

http://tl.rulate.ru/book/29562/2052323

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку