× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1529

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

1527 Глава 1527

Лонг Чен кивнул. "Раз уж мы уже попали в эту передрягу, мы можем использовать ее с пользой для себя. Мне действительно нужно еще больше повысить свою культивацию. Мне нужно достичь пика..."

"Тебе нужно заставить его использовать свои Атаки Истока, но он, похоже, хочет использовать свое Оружие Души. Это тебе ничего не даст".

"Я знаю, но после того, как я заставлю его понять, что его оружие не может причинить ему вреда, конечно, ему придется сместиться".

Он хотел избежать битвы, но если он не мог, то лучше использовать ее в своих интересах, а что может быть лучше для него, чем его Меч Времени?

Меч был оружием уровня Бога, но это было не просто оружие уровня Бога. Он был королем этого оружия. Меч Времени мог поглощать и перерабатывать энергию происхождения от атак, чтобы увеличить чью-то силу, а на том уровне, на котором находился Лонг Чен, было всего несколько человек с такой огромной силой, которые могли бы помочь ему увеличить его силу, и одним из них был человек, стоявший прямо перед ним, который был разгневан им.

Лонг Чен спокойно вздохнул, вытянув руки.

Эта глава загружается ежедневно на NovelNext.com

"Я говорю тебе правду, но если ты не хочешь мне верить, то я не буду слишком стараться. Ты взрослый мужчина, но если ты все еще хочешь притворяться ребенком, то будь добр. Но знай, ты тоже не сможешь меня победить".

"Какое высокомерие!" Даже перед лицом смерти Лонг Чен говорил так уверенно. Король Белых Тигров не мог поверить в это.

"Я посмотрю, как долго продлится твое высокомерие".

Он даже не пошевелился, чтобы атаковать Лонг Чена. Вместо этого он просто бросил копье. Копье летело со скоростью, из-за которой его невозможно было даже увидеть. Лонг Чен использовал свой Взгляд Будды, чтобы следить за копьем. Без этого даже он оказался бы в беде.

Он быстро переместился в сторону, избегая копья. Более того, в этот момент он как нельзя кстати оказался перед входом в Лабиринт Смерти.

Если копье попадет внутрь лабиринта смерти, то он будет закрыт внутри, а с другой стороны должен был быть выход. Даже копье не могло сломать стену Лабиринта смерти, чтобы вернуться.

Как и планировал Лонг Чен, копье промахнулось мимо него и влетело внутрь Лабиринта Смерти. Оно попыталось вернуться к цели, но к тому времени, как оно развернулось, двери уже закрылись.

Лонг Чен ярко ухмыльнулся. Копье никак не могло вернуться обратно, если не очистить лабиринт дважды с нуля, а это было невозможно без помощи Короля Белых Тигров. Если он хотел вернуть свое Копье Души, то единственный способ получить его обратно - это лично пойти внутрь и принести его обратно, снова очистив лабиринт.

Лонг Чен был уверен, что старик не собирается этого делать. Он был настолько разъярен, что не собирался никуда уходить, не убив Лонг Чена, и это было именно то, чего он хотел.

Теперь, когда у старика не было копья души, все, что у него оставалось, это его безумно мощные навыки, которых так ждал Лонг Чен. Эти навыки были его пищей.

Навыки, конечно же, были способны подавить Меч Времени, так как исходили от таких сильных людей, но Лонг Чен был готов рискнуть.

Лонг Чен наконец-то призвал свой Меч Времени, выпустив мощную ауру на свободу. "Если это то, чего ты хочешь, то это то, что ты получишь. Надеюсь, ты не будешь сдерживаться".

*****

В одной части царства Белых Тигров Лонг Чен и Король Белых Тигров были готовы сразиться друг с другом, в то время как в другой части того же царства появилась другая группа.

Прямо у входа в Королевский Замок Клана Белых Тигров появился портал. Увидев портал, все королевские гвардейцы окружили его, гадая, кто мог прибыть. Поскольку их короля здесь не было, им нужно было быть очень осторожными в отношении любых гостей.

Из портала вышла небольшая группа людей во главе с Королем Черной Черепахи.

За стариком следовал его сын Чжу Чанг, один человек, похожий на человека, и демон.

Старик приезжал сюда уже много раз и имел хорошую репутацию во всем клане. Клан Черной Черепахи не враждовал ни с кем, так как считался самым мирным. Мужчины опустили оружие. Один из них пошел сообщить молодому принцу о прибытии гостей, а остальные остались с группой.

Через некоторое время стражник вернулся и сообщил всем, что их приглашают войти.

Группу из четырех человек в сопровождении Змеиного монарха ввели внутрь замка под строгим надзором стражников.

Их отвели в Королевский двор, который сейчас слушал молодой принц в отсутствие своего отца.

Массивные двери Королевского двора открылись, и группе из четырех человек было позволено войти.

"Приветствую вас, старший Чжу. Прошу прощения, но на этот раз я должен приветствовать вас в отсутствие моего отца. Отца сейчас здесь нет".

Король Черной Черепахи посмотрел на клона Лонг Чена. До сих пор все было так, как он описал.

Король Белый Тигр отсутствовал, а значит, история о том, что он был с Лонг Ченом, была правдой.

"Могу я спросить, куда он отправился?" спросил Король Черная Черепаха.

"Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос. А вот кто те люди, которых вы привели с собой? И какова цель вашего прибытия? Возможно, я смогу помочь тебе вместо отца. Пожалуйста, расскажите мне". Молодой принц взял на себя роль своего отца, и он был готов сделать все, что сделал бы его отец, включая помощь Королю Черной Черепахи.

"Боюсь, что в этом может помочь только твой отец. Есть человек, которого мы ищем. Он прибыл в это царство, и у нас есть информация, что он с твоим отцом, и они оба в опасности".

"Мой отец в опасности? В нашем собственном царстве?" Молодой принц разразился смехом. "Ты, конечно, шутишь. Нет ничего, что могло бы навредить моему отцу.

Более того, ты даже не знаешь, где он находится; как ты можешь знать, что он в опасности?"

"Твой отец находится недалеко от юго-восточного города. Он отправился туда на разведку со своей дочерью и двадцатью вашими королевскими гвардейцами, и в данный момент он заперт в Лабиринте Смерти", - лениво сообщил Лонг Чен.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2562497

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода