Лонг Чен стоял посреди поля боя, глядя на пламя вокруг себя. Его армия продолжала убивать всех, кто стоял на их пути, на пути к завоеванию даже последней Империи. "Ваше Величество, пройдет не так много времени, прежде чем мы захватим Королевский Город". К Лонг Чену подошел мужчина. "Вы идете слишком медленно", - ответил Лонг Чен, нахмурившись. "Вам требуется столько времени, чтобы завоевать одну жалкую империю без моего участия?" "Мы почти у цели", - ответил генерал. "Просто принцесса действительно хороший командир. Она смогла создать армию, которая так нас задержала". "Более того, все оставшиеся воины других империй стоят здесь, сражаясь с нашими силами. Это как их последний бастион. На этот раз мы покончим с ними со всеми". "Генерал, я не люблю неудачу. Мне все равно, сколько там людей. Уничтожьте их всех! Если вы не сможете закончить войну за шесть часов, я лично вступлю в бой, и когда я это сделаю, вас уже не будет в живых, чтобы увидеть это", - сказал Лонг Чен, повернувшись. Он сложил руки и спокойно смотрел на арену боя. В отличие от настоящего Лонг Чена, который избавился от влияния демона сердца, передав его ему, этот Лонг Чен не смог оградить себя от этого влияния. Со временем он все больше и больше жаждал власти, не в силах терпеть неудачи. "Последний бастион врагов, ага", - пробормотал он, глядя на небо. "Прошло столько времени, а я все еще не знаю, как покинуть эту запечатанную тюрьму". "Этот мир слишком мал для меня..." Когда Лонг Чен погрузился в размышления, внимание генерала привлек один из солдат, который докладывал ему о ситуации на поле боя. С другой стороны, с вражеской стороны в сторону Лонг Чена, словно ракета, полетела стрела. Внимание Лонг Чена было приковано к небу, что не позволило ему увидеть летящую стрелу, но когда стрела достигла его, вокруг него возник барьер, получивший свою силу от кольца, которое носил Лонг Чен.
Теперь, когда он контролировал весь Мир Духов, ему удалось собрать множество ценных артефактов, особенно тех, что остались после последней войны с Небесным царством. Он был очень заинтересован в таких сокровищах, так как хотел стать настолько сильным, насколько мог. Появление барьера остановило стрелу, которая в противном случае вонзилась бы в лоб Лонг Чена, но это также привлекло его внимание. "Попытка убийства?" - пробормотал он, чувствуя, как в его сердце поднимается ярость. "Эти жалкие вредители смеют пытаться совершить покушение?" "Похоже, я был слишком щедр к ним, оставив их для своей армии. Они приняли мою щедрость за слабость". Он слегка похлопал по своей мантии, снимая барьер. "Милорд, вы в порядке?" Генерал поспешно подошел к Лонг Чену, увидев, что произошло. "Генерал Гу, не слишком ли вы заботливы после такого провала?" спросил Лонг Чен, схватившись за горло генерала. "Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что вы работаете на врагов, оставляя такой ясный путь для атаки, чтобы добраться до меня. Но, может быть, это действительно совпадение?" - спросил он, глядя на генерала так, словно мог заглянуть ему в душу. "Я бы никогда..." "Да, ты бы никогда", - кивнул Лонг Чен. "Потому что теперь ты будешь мертв". Он сжал свой кулак, сжимая горло генерала. Он оттолкнул тело генерала в сторону. "Ванг, теперь ты новый генерал! Теперь тебе есть что делать в этой войне. Попроси армию вернуться. Я пойду лично!" "Д-да, мой господин". Новый генерал быстро позвал всех солдат назад. Как по команде, солдаты начали отступать, казалось, не понимая, почему это произошло так внезапно, когда они были так близки к победе в войне. Видя, как солдаты отступают, люди, находившиеся на другой стороне войны, заволновались. "Неужели мы только что напугали их армию? Мы победили?" спросила принцесса империи Юнь, глядя на поле боя из своего дворца. Она видела, что все вражеские солдаты бегут назад. "
Я не думаю, что это так просто. Кажется, что-то не так. Мы были на задней линии, и они были близки к тому, чтобы победить нас. Почему такое внезапное отступление?" спросил молодой человек, нахмурившись. Это был второй принц Ю из павшей ранее Империи. Он был командиром повстанческих сил, которые состояли из всех выживших солдат завоеванных империй, которые не сдались и сумели спастись живыми. Все повстанцы собрались в империи Юнь, чтобы сразиться в последний раз и победить Лонг Чена. "Теперь, когда ты об этом заговорил, это кажется странным", - кивнула принцесса Юнь. "Я чувствую беспокойство". Она посмотрела на мужчину позади нее. "Генерал Цинь, скажите своим людям, чтобы они были начеку. Битва еще не окончена!" "Да, принцесса!" ... Вскоре все солдаты вернулись. Они стояли перед Лонг Ченом, ожидая указаний. "Вы все разочаровали меня", - сказал Лонг Чен солдатам. "Теперь оставайтесь здесь. Я пойду закончу с остальными". Лонг Чен шагнул вперед. Группы солдат отошли в сторону, давая Лонг Чену путь к отступлению. "Его Величество идет лично. Я так давно не видел, как он сражается. Это будет бойня", - пробормотал один из солдат, глядя вслед уходящему Лонг Чену. Во дворце принцесса заметила, что один человек приближается к дворцу. В руках у мужчины не было оружия. Издалека она не могла разглядеть лицо мужчины. "Кто-то идет. Посланник мира?" спросила она. Принц Юй взял в руки предмет, похожий на телескоп, и стал смотреть в него, гадая, кто придет. "Это совсем нехорошо. Он идет... Он действительно идет!" "Кто идет?" удивилась принцесса Юнь. Она взяла предмет у Лонг Чена и начала просматривать его. "Это... Военачальник... Он лично придет!" воскликнула она, делая шаг назад. "Успокойтесь, принцесса", - сказал генерал Цинь. "Мы знали, что это может произойти. Вот почему мы расставили ловушки на пути. На самом деле, это хорошо, что он идет один. Он не уйдет живым!" "Верно. Просто его истории немного... Я в порядке".
Принцесса вздохнула. "Ты прав. Как только мы убьем его, война закончится". Лонг Чен продолжал идти один в сторону королевского дворца, и никто не осмеливался напасть на него. Солдаты, казалось, застыли в страхе. По какой-то причине они даже не могли пошевелить руками. Аура Длинного Чена была настолько пугающей, что большинство из них непроизвольно упали на колени.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2095344
Готово: