× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1400

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В огромном дворце было довольно много людей. Он не ожидал, что людей будет так много. Только своими глазами он смог разглядеть около тысячи человек в окрестностях. 

Большинство из них опустились на колени, как только увидели отца Чжу Чанга. 

"Вы можете встать!" приказал Чжу Чан всем членам клана Прямых. 

"Вернитесь к тому, что вы делали", - добавил он, начав идти к своему двору, который находился в центре особняка. 

По сути, у него был дом внутри дома. 

Скомандовав своим людям, он удалился вместе с Чжу Чангом и его сыном. 

"Это все твой дом?" спросил Лонг Чен, улыбаясь. "Богатые люди, конечно, бывают разными".

У них был целый мир для себя. По дороге Лонг Чен даже заметил множество редких трав. Не может быть, чтобы этот клан испытывал недостаток в культивационных ресурсах. 

В то время как таким, как он, приходилось бороться даже за самые дешевые ресурсы в начале, Чжу Чанг вырос с таким количеством, что он мог буквально раздать все излишки ресурсов целому миру смертных, и у него все равно останутся излишки. 

"Насколько большим был твой дом?" Чжу Чанг спросил Лонг Чена. "Я видел дома смертных. Они тоже не такие уж и маленькие".

"Мой дом? Ты смотришь на ту статую вдалеке?" спросил Лонг Чен, указывая на статую черепахи вдалеке. 

"Да."

"Мой дом занимает площадь, которую занимает эта статуя".

"Разве это не слишком мало? Дома, которые я видел, были в сто раз больше", - ответил Чжу Чан. 

"Ты, наверное, видел дворцы лидеров Смертного мира".

"Ты не был в своем?" удивленно спросил Чжу Чанг. 

"Лидером? Нет. Я родился в самой слабой деревне в мире смертных. Самый сильный культиватор во всей моей стране был только в Земном царстве", - ответил Лонг Чен. 

"Ты поднялся из такого места? Где ты нашел ресурсы, которые тебе были нужны?" спросил Чжу Чанг. "Я думал, что у тебя должна была быть поддержка мира, по крайней мере, для развития твоего таланта?" 

"Поддержка мира?" спросил Лонг Чен, улыбаясь.

. "Я не думаю, что было что-то подобное. Наоборот, многие влиятельные люди мира охотились за моей жизнью".

Чжу Чан не ответил, но он тоже слушал историю Лонг Чена, идя впереди. 

"Тогда как ты стал таким сильным? В чем был твой секрет?" спросил Чжу Чан. 

"Мой секрет?" спросил Лонг Чен, забавляясь. "Я не думаю, что у меня был какой-то секрет. Я просто продолжал жить, стараясь стать сильнее, чем мог бы быть. Что касается ресурсов, то я забирал их у своих врагов, которые пытались меня убить".

Он не мог просто рассказать о своей родословной, поскольку она также была связана с Маленьким Снегом. Он не хотел давать им никаких подсказок, которые могли бы предупредить их о местонахождении Маленького Снежка. 

"Это удивительно. С этого момента ты смог подняться в Аморальный Мир в таком юном возрасте! Стать достаточно сильным, чтобы уничтожить Бессмертных Императоров. Неплохо для смертного". Чжу Чанг рассмеялся, похлопав Лонг Чена по плечу.

"Чанъэр?" позвал Чжу Чан. 

"Да, отец?" спросил Чжу Чан. 

"Твой друг не так уж плох. Почему бы тебе не отвести его на гору Цветущей Сливы после встречи с матерью?"

"Гора Цветущей Сливы?" удивленно спросил Чжу Чан. "Но отец? Ты позволишь мне пойти туда после того, что я сделал там в прошлый раз?"

"Ты имеешь в виду, когда ты разрушил половину горы?" спросил Чжу Чан, закатив глаза. "Да. Не делай так больше. У меня ушло много времени на ремонт. К счастью, ты не повредил ядро горы Цветущей Сливы, иначе даже я не смог бы вернуть ее обратно".

"Ты больше не будешь так делать, верно?"

"Вовсе нет". Чжу Чанг криво улыбнулся. 

"Что такое Гора Цветущей Сливы?" спросил Лонг Чен.

"Это отличное место для молодежи. Ты увидишь, когда приедешь туда. Я думаю, это должно быть время, когда откроется Гора Цветущей Сливы", - ответил Чжу Чан. 

Видя волнение Чжу Чэна, даже его отец был доволен. Он был счастлив, что Чжу Чан нашел друга, который может увлечь его. С ним он мог не беспокоиться о том, что Чжу Чан снова сбежит. 

Лонг Чен мог только кивнуть, гадая, что это за место. 

Чжу Чань наконец остановился у своего двора, но как раз когда он собирался открыть его, он услышал, как кто-то позвал его сзади. 

Обернувшись, он увидел, что к нему бежит его младший брат и зовет: "Брат!".

"Что?" - спросил он. 

"Хорошо, что ты вернулся. Ты мне срочно нужен!"

"Ты можешь рассказать мне, что случилось, Чжу Гу?" спросил Чжу Чан. 

Чжу Гу огляделся по сторонам, нахмурившись. "Я не могу рассказать тебе здесь. Пожалуйста, приходите. Я думаю, это стоит вашего времени. Я знаю, что вы только что вернулись с сыном, и вам, возможно, интересно встретиться с золовкой, но это важнее!" 

"Хорошо!" Чжу Чан мог только кивнуть. Он повернулся к Чжу Чаню. "Иди в дом и скажи своей матери, что я привез тебя обратно. И только после этого можешь начинать готовиться к отъезду на Гору Цветущей Сливы. Я скоро вернусь".

Чжу Чан ушел вместе со своими братьями, разговаривая с ними. 

"Интересно, что может быть таким важным", - Чжу Чань оглянулся на отца. Но он ничего не слышал. Как будто дяди, уходя, поставили вокруг них барьер, чтобы другие не могли их услышать. 

Чжу Чанг покачал головой и вернулся к двери. Он толкнул дверь и шагнул внутрь. 

Он увидел, что на кровати спит женщина. На вид женщине было не более тридцати лет. 

Он подошел ближе к матери. 

"Мама?"

"Чанъэр?" Как только голос Чжу Чэна наполнил комнату, его мать открыла глаза. 

"Это я", - Чжу Чанг кивнул головой. "Я слышал, ты не ел?"

"Куда ты пропал! Я так волновалась! Как я могла есть, когда мой мальчик был один в мире и сталкивался с опасностями!" ответила его мать. 

Чжу Чанг криво улыбнулся. "Какие опасности. Я отправился в Смертный мир. Если даже в Смертном мире меня могут подстерегать опасности, то не будет ли это слишком постыдно?" Чжу Чанг закатил глаза. "Не волнуйся. Там я был в полной безопасности".

"Кто он?" спросила женщина, наконец заметив Лонг Чена сзади. 

"Он? Он мой друг", - ответил Чжу Чанг. 

"Друг?" Женщина выглядела ошеломленной.

У ее сына наконец-то появился друг? Что это было за чудо?

"Ты говоришь правду?" спросил Лонг Чен. 

"Конечно. Зачем мне лгать?" ответил Чжу Чанг. "Позвольте мне представить его".

http://tl.rulate.ru/book/29465/2095100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода