Юэ Фэй стоял перед Лонг Ченом, но его рот слегка приоткрылся, когда он услышал слова принца Чжу.
"Похоже, невеста уже здесь", - усмехнулся он.
Он был прав, так как Юэ Фэй, похоже, была одета в свадебные одежды. Вокруг нее, похоже, тоже был какой-то майдан.
Лонг Чен не мог не смотреть на Юэ Фэй, прежде чем взглянуть на королевского генерала.
Юэ Фэй была так молода, в то время как генерал был уже мужчиной среднего возраста. Что здесь происходило? Почему она вышла замуж за этого парня?
Юэ Фэй смотрела вниз, поэтому Лонг Чен не мог видеть ее глаз, но он был уверен, что что-то не так.
"Юэ Фэй?" слабо произнес Лонг Чен, но его голос все же достиг ушей Юэ Фэй.
Этот голос? Юэ Фэй показалось, что она узнала этот голос. Он казался слишком знакомым. Несмотря на то, что прошло много лет, она все равно узнала его.
Она медленно подняла глаза, ища источник голоса. Ей не пришлось долго искать, так как ее глаза вскоре нашли Лонг Чена.
"Лонг Чен? Это ты?" заикаясь, произнесла Юэ Фэй.
Когда Юэ Фэй подняла глаза, Лонг Чен смог увидеть ее темно-синие глаза, которые, казалось, были слегка красными, словно она много плакала.
"Лонг Чен? Разве имя королевской семьи Цяньи не Ду? Значит, он солгал?" пробормотал принц Чжу, медленно отступая назад.
Этот человек притворялся кем-то другим, чтобы подобраться к нему. Возможно, он был ассасином; он не хотел рисковать, отдаляясь от Лонг Чена.
"Лонг Чен, ха! Похоже, принц Чен обманул нас сегодня. Стража, поймайте этого самозванца!
Создав, казалось, достаточное расстояние, принц Чжу приказал своим гвардейцам.
Даже королевский генерал вытащил свой меч и приставил его к шее Лонг Чена.
"Подождите! Пожалуйста, не причиняйте ему вреда! Он не враг! Он мой друг!" воскликнула Юэ Фэй, пытаясь подбежать к Лонг Чену, но служанки поймали ее и удержали.
"О? Значит, он друг и самозванец. Господин Лонг Чен, скажите мне, пожалуйста. Почему вы пришли сюда?
Вы хотели украсть невесту?" Принц Чжу спросил Лонг Чена, разразившись смехом.
"Ты забыл, что ты всего лишь ненастоящий принц Цяни. За тобой нет армии, которая могла бы тебя спасти!" сказал он.
Лонг Чен закатил глаза и вздохнул.
Даже Сюн покачала головой. "Вот идиоты".
"Если ты убьешь его, я никогда не выйду за тебя замуж! Освободи его!" Юэ Фэй предупредил королевского генерала, который в ответ жутко рассмеялся.
"Ты забыла? Ты уже продала себя за жизнь своего брата. Теперь ты не можешь продать себя за кого-то другого. Если ты не выйдешь замуж, я убью твоего брата! Поэтому ты должна выйти замуж сегодня же", - предупредил Юэ Фэя мужчина средних лет.
"Ах, так вот что это было. Я все думал, почему такая талантливая и красивая женщина, как Юэ Фэй, согласилась выйти замуж за этого идиота средних лет, но теперь понимаю. Вы держали ее брата в заложниках?" спросил Лонг Чен, вздохнув.
"Значит, вся история о том, что один человек из королевской семьи Шуй выжил, была ложью. Выжили двое: Юэ Фэй и, скорее всего, ее брат Юэ Луань? Я прав?"
"Хахаха, ты довольно умна, но, к сожалению, за правильные догадки очков не дают. За попытку обмануть нас ты умрешь", - сказал принц Чжу Лонг Чену, смеясь.
"Мой дорогой принц Чжу, я думаю, смеяться ли мне над тобой или пожалеть тебя", - сказал Лонг Чен, улыбаясь. "Ты назвал Юэ Фэя идиотом за то, что тот обидел ничтожного старейшину одной из крупнейших сект, но ты, с другой стороны... У меня даже слов нет".
"Что ты имеешь в виду? Ты сравниваешь себя с Божественными Старейшинами? Ты действительно сошел с ума от страха", - ответил принц Чжу, чувствуя себя расстроенным.
"Это не имеет значения. Генерал, убейте его!" - приказал он королевскому генералу. "Убей жабу, которая пришла сюда, вожделея твоей лебедеподобной жены!"
Услышав его приказ, мужчина средних лет приготовился взмахнуть мечом, но не раньше, чем он высокомерно сказал Лонг Чену: "Скажи свое последнее слово!"
"Парень, ты совершаешь большую ошибку. Я здесь не для кровопролития, так что не заставляй меня делать это", - предупредил Лонг Чен мужчину средних лет.
"
Хахаха, Ваше Высочество, вы правы! Он действительно сошел с ума. Я уложу эту собаку!" - сказал мужчина средних лет, взмахнув мечом.
"Нет!" Юэ Фэй, увидев взмах его меча, закрыла глаза и закричала.
Щелк!
Среди криков Юэ Фэй раздался звук щелчка, который, словно резкая мелодия, зазвучал в ушах.
Длинный Чэнь лишь осторожно щелкнул пальцами, но даже это было слишком сильно для своего места, так как вокруг него возник сильный порыв ветра, отбросивший мужчину средних лет далеко в сторону.
"Аргх!" выдохнул мужчина, врезавшись своим мечом в дальнюю стену, и все из-за одного щелчка.
Лонг Чен посмотрел на мужчину средних лет, который стонал от боли, словно его кости были сломаны.
Юэ Фэй слабо открыла глаза, услышав болезненный звук, не похожий на звук Лонг Чена.
Открыв глаза, она увидела, что Лонг Чен стоит на месте, а королевский генерал лежит на земле и стонет от боли.
'Что же здесь произошло?' - задалась она вопросом.
Принц Чжу, напротив, открыл рот так широко, что в него легко можно было положить яйцо. Он не мог поверить в то, что только что увидел. Как этот Лонг Чен смог сделать это так легко? Королевский генерал был экспертом Земного класса, в конце концов.
Когда все еще не вышли из оцепенения, они услышали вздох, который, казалось, исходил от Лонг Чена.
Лонг Чен посмотрел на Королевского Генерала, после чего сказал: "Слишком слаб. Мне даже не хочется убивать его самому".
Его слова, как молот, ударили по ушам людей. Кого он назвал слабым? Королевского генерала? Кем был этот человек?
Все внимательно следили за выражением лица Лонг Чена, но потом увидели, как Лонг Чен медленно свел пальцы вместе. Он снова щелкнул пальцами, но на этот раз эффект был другим.
Как только все приготовились к ветру, ничего подобного не произошло. На самом деле произошло нечто еще более страшное: из ниоткуда появился черный зверь.
Зверь выглядел как волк, вышедший прямо из глубин ада. Его красные глаза и пугающая аура заставляли людей дрожать, а он даже не шелохнулся.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2093021
Готово: