Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"А ты, красавица в белом платье, стоящая посреди стариков! Мне становится скучно! Начни танцевать для меня!" сказал он сектмейстеру Секты Темной Души. 

Услышав эти слова, даже Лонг Чен не смог сдержать свой смех. 

"Хахаха! Змееныш, ты слишком много", - сказал Лонг Чен, громко смеясь. 

Его смех был слышен даже людям на земле. 

Члены секты и так были удивлены тем, что гигантская богоподобная змея может говорить, но когда они услышали второй голос, то были ошеломлены еще больше. 

"Кто-то находится на вершине этого зверя?" спросил один из Великих Старейшин.

"Почему мне кажется, что я уже слышала этот голос раньше?" пробормотала про себя Мастер секты, пытаясь вспомнить.

Голос казался ужасно знакомым, но она не могла его определить. 

Чу Мяо тоже потянулась туда, она стояла позади Великих Старейшин и смотрела вверх. 

Неужели Лонг Чен вернулся? Его преследовали все основные секты, но ни одна секта не смогла поймать его, и он исчез, так и не найденный. 

Неужели он наконец-то вернулся?

Она также услышала смех мужчины, доносящийся с вершины Змеиного Монарха, что дало ей возможность предположить, что это действительно Лонг Чен. Голос идеально совпадал. 

Хотя она поняла, что это Лонг Чен, она ничего не сказала. Она не хотела ничего говорить и разоблачать его, если он не захочет выступить. 

Она просто смотрела вверх, ожидая, пока он покажется. 

Лонг Чен наконец встал на вершину Змеиного Монарха, после чего спрыгнул вниз и приземлился на землю, открыв себя.

Мастер Секты Темной Души увидела Лонг Чена, и ее рот открылся, когда она поняла, почему этот голос показался ей знакомым. 

"Лонг Чен, это ты?" воскликнула она в шоке. "Как тебе удалось заполучить такого сильного зверя?" 

"Приветствую вас, мастер секты; я удивлен, что вы все еще в секте. Я думал, что тебя уже выгнали", - ответил Лонг Чен, невинно улыбаясь. 

"Лонг Чен? Это Лонг Чен? Мальчик, который был нашим предыдущим главным учеником?

Я слышал о нем, но у меня никогда не было возможности увидеть его. Это тот же самый парень?" Один из учеников спросил своего товарища, ошеломленный.

"Верно, это Лонг Чен. Легенда нашей секты, который стал главным учеником через несколько месяцев после вступления в нашу секту. Он действительно был легендой", - ответил другой ученик.

"Разве его не преследовали высшие секты, включая Секту Истинного Дао и Секту Небесной Бойни! И он все равно осмелился вернуться?" спросил первый ученик, сохраняя низкий голос. 

"Что осмелился вернуться. Разве ты не видишь, на каком звере он прискакал? Это такой сильный зверь; если бы это был мой прирученный зверь, даже я бы осмелился на все. Интересно, как он приручил такого сильного зверя", - ответил второй ученик. 

"Длинный Чэнь, я действительно думал, что ты мертв, убит Ми Яо. Ты действительно обманул меня тогда. Почему ты вернулся сейчас? Только потому, что у тебя появился сильный зверь, ты думаешь, что сможешь справиться со всеми крупными сектами?" Мастер секты спросил Лонг Чена. 

"Пожалуйста, покинь эту секту. Твой зверь Небесного царства может быть сильным, но он не сможет противостоять восемнадцати мастерам сект Небесного царства, которые хотят твоей смерти. И я тоже не могу противостоять их гневу. Если бы они узнали, что их враг здесь, они бы уничтожили нашу секту!" сказала она, умоляюще глядя на Лонг Чена. "Пожалуйста, уходи! Не навлекай на нас беду!" 

Что касается причины, по которой она говорила с таким уважением и умоляла его, то это было потому, что она находилась под влиянием Змеиного Монарха. Зверь Небесного царства, летавший над ее головой, был действительно эффективен против нее, так как она знала, что одна она с ним не справится. 

Если бы Змеиного Монарха не было здесь, не говоря уже о том, что он говорил с таким уважением и умолял Лонг Чена уйти, она могла бы даже заключить его в тюрьму. 

В конце концов, ее сын был убит Лонг Ченом. 

"Не волнуйтесь, мастер секты. Никто не уничтожит это место, пока я здесь. Единственный, кто может уничтожить это место, это я, и я не сделаю этого, так как это чья-то любимая секта".

Лонг Чен сказал мастеру секты, начав идти в другом направлении. Он уже увидел того, кого искал. 

Один из великих старейшин увидел, что Лонг Чен идет к нему, и удивился и немного забеспокоился. Почему он идет к нему? спросил он. 

Когда Длинный Чэнь подошел к нему, он не остановился, прошел мимо него и остановился перед Чу Мяо, который стоял позади него. 

"Твой рост неплох, ты уже на первой стадии Небесного царства. Я думал, что ты будешь на пике Земного царства, довольно неплохо", - сказал Лонг Чен Чу Мяо, наблюдая за ее культивацией.

"Что я могу сказать тебе, я даже не могу видеть твою культивацию, но я уверен, что твой рост был лучше, чем мой. Когда ты была здесь, она уже была чудовищной", - ответила Чу Мяо.

Она посмотрела на Змеиного Монарха и продолжила: "Что касается того большого парня, то я не могу даже говорить о его росте. Он стал таким сильным".

"Не говори ему этого, иначе его высокомерие вырастет еще больше. Оно уже зашкаливает", - ответил Лонг Чен, улыбаясь. 

Минъю и Чжицин тоже встали и спрыгнули со Змеиного Монарха, после чего подошли к Лонг Чену и встали позади него, как ревнивые жены.

"Разве ты не собираешься познакомить нас со своим другом?" спросила Чжицин, похлопав Лонг Чена по плечу. 

"Конечно, Мингю, Чжицин, это Чу Мяо, девушка, о которой я вам рассказывал", - сказал Лонг Чен своим женам, представляя Чу Мяо. 

"А Чу Мяо, эти двое - Чжицин и Мингю", - сказал Лонг Чен, представляя своих жен, но не забыл добавить к представлению. "Они мои жены".

"Жены?" Чу Мяо, казалось, немного опешила от такого откровения. Поскольку в прошлый раз она позволила Лонг Чену уйти, она выбрала секту вместо него. Но только после его ухода она поняла, что влюблена в него. К сожалению, в тот момент было уже слишком поздно. 

Она всегда жалела о своем выборе, но теперь, когда Лонг Чен вернулся, она подумала, что у нее есть еще один шанс, но путь 

Лонг Чен представил своих жен; по его глазам было видно, что он их любит. То, как он смотрел на них, отличалось от того, как он смотрел на нее. Уже по одному этому взгляду ей стало ясно, что она упустила свой шанс.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2092842

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода