Читать Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 908 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Внимание!

Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 908

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Было четыре часа утра. Солнце только начало подниматься на горизонте. Темнота начала отступать, когда свет начал покрывать землю, показывая свое господство.

Королевская гвардия добралась до королевского дворца.

Праздник давно закончился. Гости вернулись. Даже принцы и император вернулись в свои покои. 

В банкетном зале остались только министр Ван, королевский командующий Фу Мин и его команда.

Дверь открылась, и вошел королевский гвардеец.

"Вы раздали портреты? Это было быстро", - похвалил Королевский Командующий только что вернувшегося охранника.

"Я еще не закончил распределение. Я только что узнал нечто крайне важное и решил вернуться в середине. Это плохие новости", - ответил стражник.

"Какие плохие новости?" спросил министр Ван, прищурив глаза.

"Портреты, которые вы мне дали... Человека на портрете узнал стражник на входе в город. Наследник Святого Убийцы... Он уже в нашем городе". ответил стражник.

Все ошеломленно встали, потрясенные. Их рты были широко открыты.

"Он уже внутри? Как не вовремя! Этот ублюдок должен был прийти к нам именно сейчас. Завтра должны приехать гости. Мы не можем позволить ему свободно разгуливать..." воскликнул министр Ван с выражением глубокой озабоченности на лице. 

"Как он вообще вошел? В этот город не пускают людей. Неужели наши стражники не справились со своей работой?" спросил королевский командующий, прищурив глаза.

"Судя по всему, этот человек выдавал себя за принца Фэншу. У него также был официальный жетон. Сейчас в город не пускают никого, кроме королевских особ из королевств. Он воспользовался этим, чтобы получить вход", - сразу же ответил стражник.

"Вот ублюдок! Принц Фэншу был убит им! Так он взял у него жетон и использовал его, чтобы выдать себя за него - вот интриганская скотина. Опечатать весь город. Никто не должен покидать его. Пока не позволяйте никому из жителей знать об этом. Мы не можем допустить, чтобы он узнал, что мы знаем", - сказал министр Ванг, собираясь уходить.

"

Куда вы идете, министр!" спросил Лонг Чен. 

"Я собираюсь сообщить об этом Его Величеству. Мне также нужно его разрешение, чтобы активировать Запечатывающий Барьер города", - ответил министр Ван, прежде чем уйти.

"Что такое Барьер Запечатывания? Я впервые слышу об этом", - спросил Бу Со у Фу Мина.

"Запечатывающий барьер? Я уверен, что вы не знаете об этом, так как раньше его не использовали". ответил Фу Мин. "Ты бы все равно знал, если бы придавал какое-то значение учебе. Об этом ясно сказано в книгах защиты".

"Да. Я помню, что читал это. Разве это не тот барьер, который покрывает весь город? Он никогда не использовался раньше. Он не только не позволяет людям покинуть город, но и запечатывает его изнутри. Люди даже не могут использовать талисманы телепортации, чтобы телепортироваться внутрь города..." сказал Гу Янь. 

"Правда? Это так удивительно", - изумленно воскликнула Бу Ксо.

*****

"Нет. Я не могу дать вам разрешение на активацию барьера", - император Мэн Лянь сразу же отказал министру Вану в просьбе активировать барьер.

"Но, ваше величество. Он находится внутри города. Это наша лучшая возможность поймать его, так как мы знаем, где он находится. Если мы не активируем запечатывающий барьер, он сможет сбежать так же, как и в прошлый раз. Нам нужен этот барьер, если мы не хотим, чтобы он сбежал".

Министр Ван знал, что активация барьера была единственным способом убедиться, что им не удастся поймать Лонг Чена сейчас.

"Я понимаю, что вы имеете в виду, но я не могу дать разрешение. Вы не знаете, как работает запечатывающий барьер. Он не только не дает людям уйти, но и не дает им войти. Он запечатывает пространство земли", - ответил император Мэн Лянь.

"Ты знаешь, что завтра на нашу землю прибудут посланники девятнадцати миров. Если я запечатаю нашу землю, они не смогут прийти. Они не только подумают, что мы боимся, но и начнут считать нас теми, кто не умеет выполнять обещания. Я не могу позволить, чтобы наша репутация была уничтожена перед ними", - продолжил он.

Услышав слова императора Мэн, министр Ван понял, насколько он был неправ. Глубокий вздох вырвался из его губ, прежде чем он ответил: "Это... Я никогда не думал об этом..." 

"Конечно, не думал. Вот почему ты не император", - ответил император Мэн.

"Теперь, когда этот человек здесь, сосредоточь все наши усилия в пределах города. Я хочу, чтобы его поймали через двадцать четыре часа. Он не должен быть на свободе, когда будут проходить экзамены на звание", - продолжил он. "Вы несете ответственность за все это. Мне все равно, как вы это сделаете. Ни одна ошибка не будет прощена".

"Я сделаю все возможное и прослежу, чтобы его поймали", - признал министр Ванг, после чего развернулся и ушел. 

После его ухода дверь за ним закрылась. 

"Он здесь. Если его не поймают, это будет неприятно. Он может сильно навредить нам, если причинит вред одному из наших гостей. Отношения между мирами будут под угрозой, если что-то подобное случится. Полагаю, мне придется обеспечить их охраной", - пробормотал император, глядя на закрытую дверь.

Он откинулся на спинку кровати, закрыв глаза.

"Если бы экзамены на звание не были мне не по зубам, я бы в мгновение ока запечатал город, чтобы поймать этого ублюдка. Было бы так приятно смотреть, как он умирает", - пробормотал он, положив руку на лоб.

*****

Несмотря на то, что ночь казалась безмолвной, в течение ночи происходило множество разговоров и замыслов.

Охранники искали Лонг Чена, и с некоторой помощью им удалось найти гостиницу, где остановился Лонг Чен. 

"Это здесь он остановился?" спросил королевский командующий у портье в гостинице, показывая два портрета.

"Да. Этот парень здесь с двумя женщинами. Что касается другого парня, то я его не видела", - ответила администратор.

"Все в порядке. Нас все равно больше беспокоит этот парень. Проводите нас в его комнату", - сказал королевский командующий.

Он был здесь с более чем пятьюдесятью сильнейшими охранниками. Отель также был полностью окружен.

Портье проводил Лонг Чена в комнату Лонг Чена.

"

Это комната. Он должен быть внутри", - шепотом сказала секретарша.

"Хорошо. Вы можете отойти. Здесь все закончится", - серьезно сказал королевский командующий.

Он ударил ногой в дверь комнаты, мгновенно сломав ее. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2090559

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку