Читать I Was a Sword When I Reincarnated / Tensei Shitara Kendeshita / О моем перерождении в меч: Глава 478 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Was a Sword When I Reincarnated / Tensei Shitara Kendeshita / О моем перерождении в меч: Глава 478

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 478 - Старая добрая Алесса

- Вижу! Это Алесса!

- Уон-уон!

(Эх, какая ностальгия!)

Всё-таки это первый город, который я посетил в этом мире, так что ему суждено было стать для меня особенным.

Очереди у главных ворот почти не было. Конечно, это вполне естественно для такого небольшого города как Алесса, но после столицы она ощущалась практически безлюдной.

Всё вокруг выглядело вполне мирно, несмотря на недавнее вторжение. На входе не было видно ни чопорных солдат, ни торговых караванов, нагруженных военными припасами.

Всё было как обычно. Как будто мы и не покидали Алессу.

(Если мы вот так внезапно прискачем к воротам на волке, то может начаться беспорядок)

- Угу.

Мы решили спешиться на достаточном расстоянии от города и пойти дальше своим ходом. Те немногие торговцы и авантюристы, что ожидали своей очереди у ворот, все как один взглянули в нашу сторону.

Похоже, вид ручного ониксового волка их всё-таки удивил.

Однако стражник-привратник отреагировал на наше появление совсем по-иному, нежели торговцы.

- Ого? Фран-тян, не ты ли это?

- М?

- Значит, решила вернуться в Алессу?

- А, Дерт.

Это был тот самый стражник, с которым мы успели подружиться, пока находились в Алессе - Дерт.

Похоже, Фран тоже запомнила его имя. Когда на Турнире боевых искусств она вновь встретила Круза - его вспомнить не смогла, а вот Дерта запомнила.

В первую очередь в памяти Фран откладываются сильные соперники, особенно если ей удаётся скрестить с ними мечи.

Однако симпатичных ей людей она тоже не забывает. С Дертом у неё с самого начала были хорошие отношения, и, пусть мы контактировали с ним только при входе и выходе из города, но делали это в течении такого долгого времени, что забыть его имя уже было невозможно.

Круз же и не оказался таким уж сильным противником, и его характер не оставил особого впечатления, я так думаю. Пусть он и красавец, но в остальном был совершенно невзрачным.

- Оох, ну, с возвращением.

- Спасибо.

Для Фран этот город тоже навсегда останется особенным, ведь именно тут она зарегистрировалась как авантюрист. Видя, с каким радушием встречает её Дерт, она и сама не могла не улыбнуться.

- Ну, предъяви своё удостоверение.

- Угу.

- Так, что тут у нас... оооооооо?! А? Фран-тян, ты же... !

- М?

Стоило Дерту взглянуть на гильдейскую карту Фран, как его глаза округлились от удивления. Он несколько раз взглянул на карту и на лицо Фран, и несколько раз перечитал информацию, не веря своим глазам.

- Нет, ошибки быть не может, это карта Фран! Ты что, за такой короткий срок добралась до ранга "B"?

- Угу. Меня повысили в столице.

- Столице... ! Я слышал, там был несусветный хаос, и многочисленные разрушения... Да ещё и гуляют слухи, что королевский дворец разрушен, или что сама столица вообще чуть ли не с лица земли стёрта.

Судя по всему, точная информация о нанесённом столице ущербе до сих пор сюда не дошла. Впрочем, сейчас на этот счёт такая неразбериха стоит, что никто не знает, что правда, а что ложь.

- Множество людей погибло...

- Да, значит город правда сейчас в ужасном состоянии. Но слава богу, что ты, Фран-тян, осталась невредимой. Добро пожаловать в старую добрую Алессу.

- Угу. Спасибо.

За стенами Алесса оставалась такой же, как я её помнил. Не было ни единого следа недавней стычки с королевством Рейдос.

(Для начала, пойдём в гильдию)

- Хорошо.

- Уон!

Добравшись до гильдии авантюристов, мы в очередной раз убедились, что ничего не изменилось. Хотя, пожалуй, сейчас тут было более оживлённо, чем обычно. У меня было такое ощущение, что число авантюристов немного возросло. Впрочем, возможно это сезонное оживление.

- Добрый день.

(Ты каждый раз здороваешься при входе в гильдию, и каждый раз происходит это. Может, не стоит этого делать?)

Стоило Фран войти в гильдию, как все уставились на неё. Некоторые оценивали её, некоторые смотрели с удивлённым видом. Но, похоже, половина присутствующих была знакома с Фран, так как в их взгляде чувствовалось восхищение или уважение.

Хотя некоторые предпринимали попытки вступить с Фран в конфликт, но окружающие быстро их пресекали.

- ...На Улмутском...

- ...призовое место...

Вероятно, никто пока ещё не знал, что она поднялась до ранга "B". До столицы всё-таки путь неблизкий, а провинции специально не уведомляют о новостях в мире авантюристов. Хотя, наверное, доберись она до ранга A - разговор был бы другим.

Но, похоже, большинство знало о её призовом месте на Турнире боевых искусств. В общем, услышав об этом, все, кто хотели докопаться до Фран, спешно отступили обратно.

- Добрый день. Эммм. Молодая госпожа, вы авантюристка?

Молодая женщина за стойкой регистрации видела нас впервые. Вероятно, её наняли после того, как Фран ушла из города. Новенькая. Судя по всему, она растерялась, когда Фран, совсем ребёнок, подошла к ней.

- Угу.

- По какому делу пожаловали?

- Хочу пройти на Равнину Маоками. Можно получить разрешение?

- А? На Равнину Маоками? Это территория с уровнем опасности "A", обычно мы не пускаем туда авантюристов ниже ранга "B".

- Знаю.

- Э? Тогда, молодая госпожа, вы понимаете, что вам туда нельзя?

Авантюристы вокруг, подслушав этот разговор, невольно захихикали. Оно и понятно, когда Фран находилась в Алессе в последний раз, у неё ещё был ранг "D".

- Вот.

- Карта гильдии... ииии? Эээээ? Э?

Реакция у неё было такая же, как у Дерта, только в десять тысяч раз интенсивнее.

- Да быть такого не может! Совсем ребёнок, но уже ранга "B"!?

Стоило девушке за стойкой это произнести, как авантюристы вокруг начали перешёптываться. Затем эти перешёптывания перешли в шум. Наверное, не верят. Ну, оно и понятно. В любом случае, это делает Фран выше любого другого авантюриста здесь.

Видимо, нам придётся пока мириться с такой неспокойной атмосферой. Но пока я размышлял об этом, откуда-то из внутренних помещений показалась ещё одна девушка. Стоило ей слегка хлопнуть в ладоши, как все разом замолкли.

- Так, так, не шумите.

- А, Нелл-семпай.

Это была та самая девушка, что раньше обслуживала нас за стойкой, Нелл.

- Давно не виделись, Фран-тян.

- Угу.

- Добро пожаловать, "Принцесса Чёрной Молнии" Фран. Или же, тебе больше нравится "Святая Дева Чёрная Кошка"?

- Мне больше по душе "Принцесса Чёрной Молнии".

Отвечая, Фран взглянула на Нелл таким разочарованным взглядом, что та рассмеялась.

- Что ж, авантюристка ранга "B", "Принцесса Чёрной Молнии" Фран, прошу пройти за мной. Вас звал глава гильдии.

- Хорошо.

Ого, значит слухи о нашем прибытии дошли до главы? Что ж, удачно выходит, мы сможем поговорить с самим главой на счёт прохода на Равнину Маоками.

Увидев, как Нелл приняла Фран, все поняли, что это всё было правдой. Авантюристы шокировано смотрели ей вслед. Ну, как не посмотри, никто из них особо сильным не выглядел, так что ничего не поделать. Оставив их позади, Фран отправилась вслед за Нелл.

- Как в столице? Оживлённо?

- ... я бы так не сказала.

Слова Нелл заставили Фран слегка нахмуриться. Ну, она всё-таки напомнила Фран о разных неприятных вещах в плане сражений, через которые ей пришлось пройти.

Сразу заметив негативную реакцию Фран, Нелл поспешила сменить тему. Что и следовало ожидать от опытной ресепшионистки, она отлично читает эмоции людей.

- А я ведь наслышана о том, как классно ты выступила на Улмутском Турнире боевых искусств! Поздравляю с получением призового места.

- Но я не смогла победить.

Но всё-таки не денежный приз и не медаль оказались лучшей наградой для Фран в том турнире. Она получила отличный боевой опыт, да и проиграла она не кому-то, а Аманде. Разница между ними была подавляющей.

И вот, Фран, вместо того, чтобы радоваться своим достижениям в ходе турнира, всё горюет о том проигрыше. Нелл с искренним удивлением смотрела на её неожиданную реакцию.

- Фран-тян, когда ты успела стать настолько похожей на Аманду... ?

Настолько же помешанной на битвах? Ну, я в последнее время всё больше убеждаюсь, что практически все высокоранговые авантюристы в той или иной степени помешаны на битвах. Так что, судя по всему, без страсти к сражениям сильнее не стать.

Перевод – VsAl1en

http://tl.rulate.ru/book/292/379994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю ^^
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку