Читать I Was a Sword When I Reincarnated / Tensei Shitara Kendeshita / О моем перерождении в меч: Глава 356 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод I Was a Sword When I Reincarnated / Tensei Shitara Kendeshita / О моем перерождении в меч: Глава 356

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 356 - Первичный анализ

Особняк Аристеи производил волшебное впечатление. Это было двухэтажное здание со стенами, вырубленными из огромных кусков цельного камня. Словно кто-то взял четыре 25-метровые до блеска отполированные плиты и сложил из них некое подобие ящика, а сверху положил ещё одну плиту вместо крыши.

И это странное здание было оснащено маленькими окнами. Что ж, без окон дом не дом. В лучшем случае либо руины, либо магическая лаборатория.

- Ну как вам мой особняк?

- Как обычно, ничего лишнего. Такую коробку легко переносить с места на место, просто потрясающе.

Похоже, это здание обладает магическими свойствами, и его можно перемещать с места на место. Меньшего я от дома кузнеца божественного ранга и не ожидал. Ей палец в рот не клади.

- Хмпф. В моём доме нет ни единой бесполезной детали. Если ты этого не понимаешь, то и сам просто бесполезный отброс.

- Кх…

Аристее слова Арсларса не понравились, потому что она высказалась весьма язвительно. Однако Арсларс в ответ только вздрогнул и промолчал.

Как я и думал, Аристея чувствовала неприязнь к Арсларсу. Лучше в это не вмешиваться. Интересно, что у них случилось в прошлом?

Аристея положила повозку в специально изготовленную магическую сумку, и мы, поощряемые хозяйкой, вошли в дом. Там он выглядел не менее… Нет, даже более потрясающе.

Похоже, весь особняк занимала мастерская. Внутри не было даже прихожей. Один шаг – и вы попадали в лабораторию Аристеи, которая одновременно являлась мастерской.

Однако если бы мне не сказали заранее, я бы никогда не подумал, что это лаборатория и мастерская. Вернее, я бы вообще не понял, что это за комната.

Стены и потолок тускло сияли. И дело было не магическом освещении. Похоже, стены были покрыты отполированным до блеска металлом. Они сияли, словно зеркало, и отражали свет лампы подобно гладкой серебряной тарелке.

- Потрясающе.

Стараясь привыкнуть к этому блеску, Фран сощурилась и посмотрела на стены и потолок. Заметившая это Аристея пояснила самым что ни на есть будничным тоном:

- А, это обшивка из мифрила. Когда выполняешь тонкую работу, магическая энергия, просачивающаяся извне, может помешать. А так можно её блокировать.

- Мифрил? Серьёзно?

- Ага.

Редко увидишь Фран такой удивлённой. Но чтобы потратить такое количество мифрила на обшивку… Не слишком ли это расточительно? Жильё и впрямь под стать кузнецу божественного ранга.

- Если вас это так удивляет, почему бы вам не пойти с ней?

- Заткнись, идиот. У меня с этими ребятами важный разговор. Тебе лучше подняться наверх. Помнишь, где гостиная?

- Помню. Но не могла бы ты объяснить, что произошло до этого?

- Что ты помнишь? – спросила Фран.

Арсларс слегка погладил подбородок. Думаю, это значило, что он напряг память.

- Принцесса сказала, что я потерял над собой контроль, и ты пыталась украсть навык чтобы остановить мой берсерк. Но сразу после этого я отключился, а пришёл в себя уже здесь. Я знаю, что, с кем-то сражался, пока был в берсерке, но…

Кажется, Меа пожалела его, и, после того как он стал прежним, решила не рассказывать ему во всех деталях о том, что произошло. И о том, что я потерял контроль и напал на Зельсрида, она тоже умолчала.

- Давно я не чувствовал себя так хорошо после сна. Спасибо.

Арсларс низко опустил голову. Похоже, он действительно благодарен.

- Раз это обычная кража навыков, то всё быстро вернётся обратно.

- Не важно, что это всего на несколько дней, я всё равно вам признателен. Спасибо, что избавили меня от страха перед самим собой. Я у вас в большом долгу.

- Не сделай я этого, мы все были бы в большой опасности.

- Нет, это я должна поблагодарить тебя за то, что ты не убил принцессу и Киару. Позже ты должен извиниться и перед служанкой.

Ясно, Арсларс не знает, что Киара умерла. Однако Фран так и не смогла объяснить всё как следует. Она наморщила лоб и опустила голову, словно сдерживая готовые вырваться слова.

- ......

- Что такое?

- Ха… Вот ведь тупой чертяка! Позже! Позже я хочу услышать последние слова Киары.

- ...О,

Он всё понял по словам Аристеи и поведению Фран. Его лицо застыло. Однако есть одна вещь, которую я должен ему сказать.

(Ты не виноват в её смерти.)

- Кто это?

Вообще-то я хотел объяснить всё подробнее, но у меня плохо получается общаться при помощи телепатии без посторонней помощи. Однако я решил, что ему необходимо сказать о том, что во время своего припадка он не причинил вреда Киаре.

Не знаю точно, в каких они были отношениях, но знали друг друга явно давно.

- Я обо всём расскажу позже. Но ты никого не убил. Похоже, после припадка ты был слишком утомлён, чтобы сражаться с демонами.

- Ясно.. Хорошо, тогда я временно займу какую-нибудь комнату.

- Если хочешь есть, иди в столовую. Прикажи голему, и он что-нибудь тебе подаст.

- Угу.

И Арсларс с унылым видом начал подниматься по лестнице. Похоже, на верхнем этаже расположены жилые комнаты. На миг во взгляде наблюдавшей за ним Аристеи промелькнуло участие, но она тут же с серьёзным видом повернулась ко мне.

- Хорошо, я сейчас же займусь ремонтом Наставника. При одной мысли о том, что он ещё хоть немного останется в таком состоянии, у меня начинается стресс.

- Прошу вас.

(Полагаюсь на вас.)

- Для тебя будет лучше не разговаривать. Сначала займёмся ремонтом лезвия. Поскольку я не уверена, что обычного ремонта будет достаточно, я возьму образцы и изучу их. Так я определю лучший способ, при котором можно будет восстановить Наставника при помощи дополнительного сырья, не подвергая его чрезмерной нагрузке.

- ???

Для Фран это прозвучало как полнейшая абракадабра. Однако никто не отремонтирует меня лучше и искуснее, чем Аристея. Поэтому мы решили положиться на неё.

(Оставляю это на вас.)

-...Может, обвязать тебя шнуром для телепатии?

Аристея обмотала вокруг моей рукоятки шнур, с помощью которого несколько людей могут телепатически общаться между собой. Каждый раз, как Фран хотела услышать мои слова, ей надо было касаться его.

- Фран, положи Наставника на этот стол.

- Ага.

- Итак, я начинаю анализ. А ты что будешь делать? Может, позаботишься о еде?

- Ладно, пойду поищу чего-нибудь.

- Хорошо.

А затем Аристея начала исследование. Для этого она использовала самую разную магию, навыки и магические инструменты, которые брала со столика, сделанного из странного материала, напоминающего металл. Что самое потрясающее, все эти вещи предназначались для оценки и анализа. Факт того, что для моего осмотра используются вещи, позволяющие обработать и эффективно использовать полученную информацию, удивителен сам по себе.

Правда, с виду это было незаметно, потому что Аристея просто неподвижно стояла и держала руку над покорёженным мечом.

Я подумал, что Фран это быстро наскучит. Но прошло десять минут, затем двадцать, а она всё продолжала наблюдать за работой Аристеи.

Никакого тебе клевания носом из-за одолевшей её скуки, никакого ёрзанья. Наверное, всё потому, что она серьёзно ко мне относится. Может, это и неразумно, но я был немного рад. Ведь я вновь почувствовал, что Фран меня любит.

Прошёл час.

Похоже, Аристея закончила анализ. Она пробормотала что-то себе под нос и вытерла пот.

- Как я и думала. Он сделан из орихалка.

- Из орихалка?

- Это особый металл, который может создать только кузнец божественного ранга. Для людей, не обладающих необходимыми познаниями, по составу это не более чем сплав на основе гамолиума, но если обработать его с помощью особой техники, то из него можно выковать священный меч. Это божественный металл.

Я уже слышал это название в Улмуте.

(Так я сделан из этого металла?)

- Верно.

- Значит, Наставника выковал какой-то кузнец божественного ранга?

(Нет, возможно, что кузнец божественного ранга лишь сделал металл, а выковал меня кто-то другой.)

Эти слова невольно вырвались у меня. Разве я не чудесный меч, выкованный кузнецом божественного ранга? Трепещите, в будущем я стану чрезвычайно мощным мечом….

Однако Аристея не согласилась со мной.

- Нет, орихалк может обработать только кузнец божественного ранга. Во всяком случае, это ясно по внешнему виду Наставника ясно.

(Что? Значит, я и впрямь священный…)

- Нет. На тебе нет метки.

Всё-таки мои ожидания не оправдались. Верно, то, что меня выковал кузнец божественного ранга, ещё не делает меня священным мечом.

- Нет, не то чтобы метки вообще не было. Думаю, её стёрли.

- Стёрли?

(То есть изначально метка была, но её уничтожили?)

- Вообще-то у меня есть несколько идей о происхождении Наставника.

http://tl.rulate.ru/book/292/210502

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю ^^
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку