Глава 99. Часть 2
«Через что, черт возьми, прошел мой ребенок?»
У Марианн вскипала кровь.
«Кто это сделал?»
Я спокойно выкладываю то, через что прошла.
Меня похитили.
Когда я очнулась, я должна была стать жертвой фанатиков.
Седрик был там, и он тоже был без сознания.
«Я правда не знаю, кто это. Эти люди были в масках».
«Они посмели похитить мою дочь?»
Коллен сказал, что найдет их и не оставит их в покое. Никто и не сомневается.
«И папа, крик той ночью».
- сказала я с трепетом.
Кусочки головоломки складывались.
«Большая клетка, в которую могли поместиться двое детей».
Я рассказала про человека в маске ворона.
«Кто-то приготовил их в жертву».
«Они были в лесу. Двое детей в клетке. Должно быть, это были жертвы».
«Седрик обнаружил потертые детские башмаки».
«Я не знаю, почему они выбрали меня».
«Значит, это не первый их ритуал…»
«Несколько человек уже были принесены в жертву во время ритуала», - пробормотал Коллен.
«В голове не укладывается».
«Я не могу в это поверить».
Марианн и Елена высказались по очереди.
«Принц проснулся!»
Слуга вошел и сообщил мне.
Седрику было лучше, чем мне. Я слышала топот, значит он вошел сюда на своих двоих.
«Принцесса, ты в порядке? Я ничего не вижу».
«Да уж. Я не могу точно вспомнить ситуацию после того, как потеряла сознание, кто был там, кроме нас? Думаю, меня кто-то спас».
Платиновые волосы, которые сияли в лунном свете. Я только это помню.
«Я тоже не могу ничего вспомнить. Меня просто похитили, а потом я шёл с принцессой и оказался перед особняком. И дальше ничего».
«Ты имеешь в виду, что тоже потерял сознание?»
«Да».
Седрик ответил твердо.
Итак, кто спас меня прошлой ночью?
«Кто-то незнакомый спас меня ... … Ты правда его не видел, Седрик?»
«На самом деле нас было только двое».
Я почувствовала, как Коллен наклонился ко мне.
«Летисия, расскажи мне поподробнее. Все, что приходит в голову. Ты помнишь лица тех, кто пытался принести тебя в жертву?»
«Место, в которое меня затащили, было действительно странным».
Цветочный аромат, золотой алтарь, десятки клумб. Я объяснила это одно за другим.
«Принц Седрик видел то же самое. Правильно, принц?»
Однако Седрик некоторое время молчал.
«Это… Это отличается от того, что я видел».
В голосе Седрика было смущение.
Отличается?
«Что я видел… Это были люди в карнавальных масках. И посреди комнаты был красный обелиск, и мы поднялись к алтарю. Стены комнаты были черными».
Я была в оцепенении.
Я точно помню великолепный вид этой комнаты.
«Даже если у вас разные воспоминания, так ли это важно?»
«Люди в масках пытались нас убить, верно?»
«Я видел людей в красных карнавальных масках. На полу лежали десятки черных шелковых тканей. На стенах… висели рыцарские доспехи».
В комнате снова воцарилась тишина.
Что? Доспехи?
«На мне был венок из цветок и платье из храма, которое я носила во время парада. То же самое, Седрик?»
«На принцессе было красное платье. Я определенно видел красное».
Снова эта жуть. Он даже одежду запомнил по-другому?
http://tl.rulate.ru/book/28428/1072092
Использование:
Благодарю за перевод!!! 😙😙😙😘