× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Order of the Light and Dark / Гарри Поттер и Орден Света и Тьмы: Глава 20.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Во «Флориш и Блоттс» Гарри купил редкие книги по рунам и заклинаниям для Гермионы, он знал, что ей понравится, и добавил несколько книг по трансфигурации для сябя и Макгонагалл, хотя и не упаковывал их в подарочную упаковку. Пока они обходили «Флориш и Блоттс», Грюм оставил Макгонагалл за главную, чтобы самому сходить за покупками.

- Я вернусь через десять минут, Минерва, - хрипло сказал он ей. - Если кто-то нападет, используй портал и забери Поттера в безопасное место.

Макгонагалл закатила глаза и улыбнулась ему, а он кивнул ей.

- Постоянная бдительность, Минерва. Не смейся над этим, - мрачно сказал он ей и ушел.

Гермиона просматривала разные книги по защите, а Гарри вскоре забрел в дальний конец огромного магазина и стал осматриваться, и вдруг увидел дверь с надписью «Подержанные книги». Сгорая от любопытства, он вошел внутрь и обнаружил ряды старых подержанных книг, рассортированных по темам.

Гарри вышел и, увидев, что Макгонагалл ищет его, окликнул ее, сказав, что он будет внутри, и подождал, пока она кивнет и улыбнется, прежде чем скрыться.

В комнате пахло пылью и старьем, и Гарри шел ряд за рядом, разглядывая книги, которые хотя и были старыми и подержанными, но были аккуратно переплетены и имели свое название, написанное на переплете.

Гарри прошелся по таким предметам, как заклинания, трансфигурация, защита и тому подобное, и вскоре подошел к задней части комнаты подержанных книг к двум рядам с надписью «Разные книги».

Гарри сбавил скорость и стал рассматривать все книги, которые ему приглянулись. Он прошел уже половину ряда, когда на огромной книге он увидел слова «Древняя магия». Гарри осторожно вытащил ее и обнаружил, что книга легкая и в очень хорошем состоянии. Он был очень взволнован, когда просмотрел книгу и увидел, что в ней есть основы древней магии, практика и теория.

Гарри положил ее в корзину, которая была у него, вместе с другими книгами и пошел дальше. Вскоре у него было еще четыре книги по древней магии, и тогда он подошел к книге, на которой было написано «Зелья», а автором была некая Моргана. Он открыл книгу и обнаружил, что она в отличном состоянии, а дата внутри гласила: "Самайн 568".

Гарри изумленно уставился на эту книгу, поскольку дата означала, что ей уже больше тысячи пятисот лет, но она все еще находится в довольно хорошем состоянии. Бумага была очень толстой и жесткой, но, вероятно, на нее было наложено много заклинаний для сохранения. Он осторожно положил ее и вскоре взял еще несколько книг, которые выглядели очень старыми и грязными, посвященных древней магии, зельям, рунам, заклинаниям и магии заклятий.

Там было так много книг по магии заклятий, что Гарри был поражен. Он собрал их столько, сколько смог, потом еще немного просмотрел и подошел к концу ряда. Там не было ничего интересного, и Гарри прошел через другой ряд, выбирая еще несколько старых книг по заклинаниям, темным искусствам и магии крови.

Затем Гарри вышел в общий зал магазина и, наложив на себя заклинание уединения, активировал серьгу:

- Профессор, вы можете отвлечь Грюма? У меня здесь слишком много книг, и я не хочу, чтобы он их увидел.

Макгонагалл что-то пробурчала и, когда Гарри подошел, он услышал, как Грюм спорит с ней о книге про дуэли, и Гарри ускорил шаг, сбросил заклинание уединения, быстро подошел к стойке и положил на нее свои многочисленные книги.

Нетерпеливо и немного взволнованно он ожидал, пока продавец запакует его покупки, Гарри вздохнул с облегчением, расплатившись по счету, а продавец упаковал все книги и уменьшил их для него. Как только Гарри ушел, продавец совсем забыл о мальчике, который сделал такую большую и совсем необычную покупку.

Гарри держал свои уменьшенные покупки в кармане и вышел на улицу, извиняясь за опоздание:

- Извините, профессор, - сказал он, глядя только на Макгонагалл, заставив Снейпа нахмуриться и сердито посмотреть на Гарри, а Грюма хмуро усмехнуться, он не понимал, что он тоже был оскорблен этим жестом, и, пожал плечами на взгляд Снейпа, который повернулся к нему.

Они также зашли в другие магазины, где Гарри купил много пергамента, перьев, совиных лакомств для Букли и ингредиентов для зелий.

- Если ты уже закончил с покупками, Поттер, то мы можем не ходить в Косой переулок завтра, - сказал ему Грюм, когда они подходили к Хогвартсу в тот день совершенно уставшие.

- Но мне еще нужно купить кое-какую одежду. Я думал купить ее завтра, - запротестовал Гарри.

- А почему ты не мог сделать все это сегодня? - зарычал на него Снейп и, повернулся к Макгонагалл, которая заговорила очень тихо, нахмурившись и кивнув головой:

- Ну конечно, ты же не можешь пойти с нами завтра, Северус. Я уверена, что Альбус поймет, - сказала она, что сделало Снейпа очень счастливым.

- Но почему? - с подозрением спросил Грюм у Снейпа.

- Конечно же, он не может. На самом деле, Гарри, Я думаю, мы должны отложить поездку за одеждой на другой день, так как сами-знаете-кто накажет Северуса за то, что он не передал ему эту информацию. Один раз он может сказать, что был вынужден принять участие в этом под влиянием момента, но дважды, я думаю, нет. Боюсь, что это будет лучше отложить.

Грюм кивнул, а Гарри, полностью согласившись с ней, выглядел угрюмым:

- Ну, мы можем пойти сами. Это будет очень весело, - намек на веселую поездку без Снейпа был слишком очевиден, что заставило того проворчать что-то Гарри с отвращением. Макгонагалл успокоила его, что-то ему пробормотав, и Снейп быстро зашагал к подземельям, как только они достигли главных дверей.

Следующие несколько дней прошли спокойно, Гарри и Гермиона глубоко погрузились в учебу. Гарри достал книги по древней магии и обнаружил, что они были кладезем информации о силе, которую сегодня знали только Снейп и Арран. Древний том о столь же древней магии был очень интересен. Гарри спрашивал Снейпа и Аррана о любых сомнениях, которые могли возникнуть у него, когда он читал дальше, и у него их было много. Они были только рады помочь, а Гарри все учился и учился быстро.

В середине зимы Гарри и Гермиона были приглашены в Нору на обед. Гарри не мог вручить свои подарки Снейпу и Макгонагалл непосредственно в школе, и он просто оставил две книги на их столах утром, «Зелья» Морганы для Снейпа и подробную книгу по трансфигурации, которой, как он знал, у Макгонагалл не было, и она будет просто счастлива получить ее.

Снейп заметил книгу и был так взволнован, что активировал свою серьгу и несколько раз поблагодарил Гарри. Гарри рассмеялся над волнением Снейпа и поблагодарил Снейпа и Макгонагалл за книги, которые они подарили ему по магии крови и темным искусствам.

Вскоре пришло время отправляться в Нору, и Гарри с Гермионой явились через камин прямо в объятия Молли Уизли. Мистер Уизли лучезарно улыбнулся им и пожал руки, приглашая всех на обед. Молли Уизли была в восторге от того, что они тут, и, обняв их обоих, она отвела их в сторону и сказала, чтобы они ни слова не говорили об ужасных шутках, поскольку эта тема повергала Рона и Джинни в состояние паники. Гарри с радостью согласился.

- На самом деле все это очень плохо. Шутки, я имею в виду, Гарри. И Рон, и Джинни очень измотаны, и слово "шалость" приводит их в состояние паники, - Молли была недовольна состоянием двух своих младших детей, и Гарри изо всех сил старался выглядеть таким же взволнованным, как и она, но он был уверен, что ему это не удается. К счастью, Молли размышляла о том, в каком состоянии они вернулись домой, нахмурившись, и не заметила, что Гарри так и не пришел в ярость за Рона и Джинни.

Все дети Уизли были там, и вся атмосфера была очень шумной, радостной и счастливой. Гарри весело поздоровался с Роном и повернулся к Биллу и Чарли, которые тоже прибыли сюда. Перси, как обычно, отсутствовал. Вскоре все они весело болтали, и только две пары глаз заметили, что Гарри и Гермиона совсем не общаются с Роном.

Гарри сидел рядом с Биллом и расспрашивал его о снятии проклятий, а Гермиона помогала Молли Уизли на кухне. Рон сидел рядом с Биллом и Гарри, но почти не участвовал в разговоре. Джинни была полностью проигнорирована, и близнецы, поприветствовав Гарри и Гермиону в своей обычной манере, откинулись на стульях и наблюдали за всеми.

Они сразу же набросились на Гарри, и именно Джордж, который был более наблюдательным из них двоих, заметил, что Гарри не очень-то рад быть тут. Поэтому после их приветствия он оттащил Фреда в угол, и они наблюдали за ним, и были очень озадачены.

- О, неужели это ты! - поприветствовал Гарри Джордж и улыбнулся ему, а Фред продолжил:

- Наш партнер.

- Ты имеешь в виду: наш партнера по шалостям, Дред?

- Да, Фордж.

Гарри начал смеяться:

- Ребята, перестаньте, как поживаете?

- Отлично.

- Но малыш Ронни и малышка Джинни - нет.

- Что с ними случилось? - Фред неожиданно серьезно спросил Гарри, и Гарри моргнул.

Гарри рассказал им, что произошло. Фред рассмеялся, услышав, что Рон и Джинни набросились на слизеринских пожирателей смерти и Снейпа в "Трех метлах", и именно в это время Джордж заметил напряжение на лице Гарри, когда тот изо всех сил старался вести себя нормально.

Близнецы решили, что нужно увести Гарри и Гермиону в сторону и расспросить их, что случилось, но тут они увидели, что Джинни буквально бросилась на Гарри, а Гарри просто улыбнулся ей и больше не сказал ни слова. Они нахмурились, и вдруг другой голос произнес позади них:

- Так вы двое тоже заметили, хм?

Близнецы обернулись и увидели Чарли Уизли, небрежно развалившегося на кресле и смотревшего на Гарри, который по-прежнему разговаривал только с Биллом, хотя каждые две минуты включал в разговор Рона. Рон, казалось, ничего не замечал, но Чарли видел, как подозрение зарождается и в мозгу Билла, когда он говорил с Гарри.

- А ты знаешь, что Гарри не хотел приходить в Нору? - Джордж сказал Чарли.

- Что? - тихо воскликнул Чарли. - Почему? Я думал, что Гарри думает об этом месте, как о своем доме, и что Рон и Гермиона влюблены друг в друга, но почему сейчас Джинни бросается на шею Гарри? Неужели ей не стыдно, ведь Гарри совершенно сознательно игнорирует ее.

- Да, - сказал ему Фред, слегка сердито наблюдая за Джинни, - у нее нет стыда, у нашей Джинни. Гарри написал маме в письме, что они с Гермионой хотят дать Рону время прийти в себя, а о Джинни он вообще не упомянул. Даже не спросил у мамы, как она себя чувствует. Я помню, как Джинни спросила маму, не спрашивал ли Гарри о ней, и когда мама сказала "нет", она была очень раздражена.

- А что он подарил Рону? - спросил Чарли, заинтригованный поведением Гарри и Гермионы. Он видел, что Гарри совершенно нормально вел себя по отношению к остальным Уизли, он видел красивый и очень дорогой шарф, который Гарри купил миссис Уизли, и плеер для мистера Уизли, который привел его в восторг. Но Чарли позвал друг из Румынии через камин, и он пропустил другие подарки.

Гарри ничего не подарил ему и Биллу, так как не знал, что они там будут, и в любом случае Гарри не был очень близок с ними. Фред рассказал Чарли, что Гарри подарил Рону.

- Но Джинни он ничего не подарил. И Гермиона тоже. Рону она подарила книгу по квиддичу.

Чарли наблюдал за Гарри и Гермионой и ясно видел, как им с Гермионой неловко. Он внимательно наблюдал за ними весь день, а потом вдруг неожиданно подошел к матери и что-то прошептал ей на ухо. Она просияла, кивнула и подошла к Гарри, который теперь сидел на диване и играл в шахматы с Роном.

- Гарри, а почему бы вам с Гермионой не остаться сегодня вечером и не поехать в Хогвартс завтра? На самом деле вы должны были быть здесь все каникулы, но, по крайней мере, вы ведь можете остаться на один день. Я поговорю с Альбусом и скажу ему, что пришлю вас обоих завтра после завтрака. Хорошо? - ласково спросила она его.

Чарли и близнецы наблюдали, как Гарри и Гермиона старательно притворяются, и они видели, как напряглись его челюсти, панику в глазах и отвращение на лице Гермионы, прежде чем это было скрыто, а затем Гарри покорно согласился.

- Но, миссис Уизли, завтра мы точно должны уехать. Рон все еще нуждается в отдыхе, - сказал он, улыбаясь Рону.

Чарли и близнецов шокировал тот факт, что Рон не сказал ни слова, а Джинни с лихвой компенсировала это.

- Это отлично, Гарри, - она понизила голос в явной попытке придать голосу соблазнительности, хотя Гарри, казалось, только тошнило от этого, - Мы могли бы так здорово повеселиться, - ее мать нахмурилась из-за того, как откровенно она набросилась на Гарри, и Гарри выглядел очень неловко, а Гермиона выглядела разъяренной.

http://tl.rulate.ru/book/28354/830280

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода