× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Order of the Light and Dark / Гарри Поттер и Орден Света и Тьмы: Глава 4.5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4.5

Он встретил Гермиону и ее родителей в главном зале Гринготтса, где они с тревогой ждали, и улыбнулся им, давая знак следовать за ним наружу. Там Гарри использовал свою палочку, наложил маскирующие чары на Гермиону и сказал ее родителям ждать в "Дырявом котле", а они оба ушли по магазинам.

Гарри первым делом потащил Гермиону в магазин сундуков и достал себе многокамерный сундук и бездонную сумку. Затем они купили канцелярские принадлежности, книги и зелья, котлы, одежду и различные другие вещи.

Затем Гарри направил их в Лютный переулок и они вошли в "Горбин и Беркс".

- Что я могу для Вас сделать?

Тихие слова доносились из угла, где Горбин вышел из тени.

- Мы здесь, чтобы увидеть книги по темным искусствам, а также другие артефакты, - сказала Гермиона

На Горбина это не произвело впечатления, и он поднял брови, глядя на них обоих:

- Какие темные книги?

- Послушай, если у вас нет темных книг, пожалуйста, перестаньте тратить наше время. Ну же, Руит, пойдем. Они ушли и уже закрывали за собой дверь, но тут дверь открылась, и Горбин тихонько пригласил их войти.

- Сейчас нужно быть слишком осторожным, сэр, мисс, пожалуйста, простите меня и следуйте за мной внутрь, - Гарри и Гермиона почувствовали внезапный прилив возбуждения, когда они вошли внутрь, и Горбин повел их к потайной лестнице, которая вела на нижний этаж, который они раньше не видели и не замечали.

Там Гарри ошеломленно огляделся, увидев полки, которые были заполнены аккуратно расставленными книгами и артефактами. Гермиона была в восхищении от всех книг, которые были там, и ей не терпелось раскрыть их.

Они разделились, чтобы посмотреть на различные книги и артефакты, и Гарри медленно пошел по проходам, глядя и выбирая все, что ему нравилось. "Все, что вам нужно знать о Темных Искусствах", "Магия крови", "Искусство защиты разума" и "Искусстве зондирования разума" и "Что такое руны".

Гермиона подобрала для себя около двадцати книг, и Гарри добавил их к своей коллекции книг из хранилища. Завернув за последний угол, Гарри заметил книжный шкафчик, украшенный искусной резьбой, в котором лежали книги. Он был около трех футов в длину и примерно такой же в высоту.

Гарри попытался открыть его, но не смог, и прежде чем он успел спросить Горбина, что внутри, тот сам подошел к нему:

- Уже так давно я не могу открыть футляр, и я использовал так много способов.

Повинуясь внезапному порыву, Гарри спросил его, какова его цена.

- Ну, я на самом деле не знаю, но я отдам его вам за сто галеонов.

Глаза Горбина горели жадностью.

- Вы, должно быть, сошли с ума. Я дам вам двадцать, и это только за книжный шкафчик. Эти книги могут стоить меньше, чем вы представляете, и это очень хорошая цена.

- А что, если эти книги очень ценны и достойны внимания? Там около шестидесяти-семидесяти книг, сэр. Пусть будет ровно пятьдесят, и Вы можете взять его, и это окончательно, сэр.

Поспешно сказал он, увидев, что Гарри открыл рот, чтобы возразить.

Гарри задумался лишь на мгновение, а затем кивнул головой. Книжный шкафчик был прекрасен, и кто знал, может быть книги будут очень ценными для всего, что он знал.

Гарри сжал шкафчик и все книги, которые они купили, поторговался о ценах на другие книги, а затем, наконец, ушел с впечатляющей коллекцией темных искусств, магии крови и других книг.

Они вышли из Лютного переулка и направились в Косой переулок, а оттуда к "Дырявому котлу", где их ждали Грейнджеры. Гарри и Гермиона вышли, не дожидаясь, пока к ним присоединятся Грейнджеры, а родители Гермионы вскоре вышли и последовали за ними в небольшой переулок перед "Дырявым котлом".

Гарри и Гермиона сняли все свои чары, распаковали чемодан, разделили книги, и Гарри уложил все в свой новый чемодан, а затем пошел с Грейнджерами, которые высадили его у дома № 4 на Тисовой улице.

- Большое спасибо, мистер Грейнджер, миссис Грейнджер, Гермиона, - только и сказал он, прежде чем Гермиона протянула руку и заставила его замолчать.

- Нам очень приятно, Гарри, не волнуйся, тебе нужно только позвонить, если тебе что-нибудь понадобится, - сказал ему мистер Грейнджер , посмеиваясь над тем, как Гермиона заткнула ему рот, а миссис Грейнджер кивнула головой и улыбалась Гарри, одобряя все, что сказал ее муж.

- Мы должны быть очень осторожны и использовать пергамент, который позволит нам общаться друг с другом, - это все, что Гермиона успела сказать, прежде чем увидела Орден, ожидающий на лужайке Дурслей.

Весь Орден ждал его у Дурслей, выглядя встревоженным, а затем успокоенным, когда они увидели его с Грейнджерами, а затем сердитым, когда они увидели его с двумя сундуками и множеством покупок.

Дамблдор подошел к нему первым:

- Ты в порядке, Гарри? Мы все так волновались. Где ты был?

Гарри выглядел больным, усталым и совершенно подавленным, когда он ответил низким голосом:

- Ну, сэр, это была полностью моя вина. Я хотел осмотреть Лондон и спросил у дяди, можно ли мне, он согласился только дал мне немного денег и сказал, чтобы я погулял сам и вернулся сюда к завтрашнему утру. Он высадил меня возле "Дырявого котла", я прошел внутрь и сделал кое-какие покупки, надев свою мантию, которая скрывала мое лицо, а потом, когда я приехал в Лондон, чтобы сесть на маггловский автобус, я с удачно столкнулся с Гермионой, которая также заканчивала свои покупки и возвращалась домой. Грейнджеры предложили высадить меня здесь и... я сожалею о всех неприятностях, которые я причинил.

Тут Грюм заговорил с ним, и Гарри заметил, что Римус стоит рядом и ничего не говорит, а его плечи поникли.

- Мы могли бы проверить все это у твоего дяди, Поттер.

- Почему бы и нет, и если я говорю правду, вы дадите мне конфетку за то, что я хороший мальчик?

Грюм уставился на Гарри, а Гарри ответил ему таким же взглядом, прежде чем повернуться к Дамблдору:

- Сэр, я очень устал, и я сомневаюсь, что Дурси приедут раньше, чем завтра, так что я могу быть свободен?

- Поттер, куда ты пойдешь? Эти идиоты дали тебе ключи от этого дома? - Макгонагалл не обращала внимания на укоризненные взгляды Дамблдора.

- Не беспокойтесь, профессор. Я буду спать в сарае, - сказал Гарри, радуясь тому, что хотя бы один человек переживает за него.

- В сарае? - недоверчиво спросила она.

Гарри беззаботно пожал плечами.

- Да, там я обычно сплю, когда они уезжают в отпуск. Все в порядке, профессор.

Макгонагалл выглядела разъяренной и на короткое мгновение взглянула на Снейпа, который еще не успел ухмыльнуться или фыркнуть. Дамблдор выглядел огорченным этой информацией, а остальные члены Ордена были шокированы. Гарри, однако, это все надоело. Он повернулся к Грейнджерам и Гермионе и поблагодарил их за то, что они привезли его сюда, и извинился перед Орденом, а потом отошел, открыл сарай ключом, который он взял оттуда, где он висел на гвозде на стене, и вошел внутрь, когда члены Ордена начали трансгрессировать на площадь Гриммо.

Дамблдор задержался только, чтобы поблагодарить Грейнджеров, а затем тоже ушел, оставив на страже только Наземникуса Флетчера.

http://tl.rulate.ru/book/28354/608604

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода