Простите, я многое читал, но это просто выше моих сил.
Ладно ещё перевод кента, его можно проигнорировать и пойти читать англ. Версию.
ОДНАКО
Даже там, текст просто отвратительный. Слог автора, это просто *******. Такого количества воды, я не видел ещё ни в одной работе про культиваторов.
Каждый абзац содержит множество "Однако, потому что, что касается и т.д.". Описание внешности одного персонажа может занимать 2 больших Абзаца с примечанием о том, как гг перевёл взгляд на ноги, потом на сумку, нахмурился и при этом почесал свои яйца.
По сюжету, завязка мне понравилась. Но дальше 16 главы, я не осилил. Сменил множество переводов, дошёл до машинного перевода с китайского. Всё одно. Может когда-нибудь я вернусь к этой работе, но сейчас это выше моих сил. Я бы даже сказал, что Автор это версия Кента только от мира писателей.