Читать Story of Yanxi Palace / История Дворца Яньси: Глава 50. Поиск :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Story of Yanxi Palace / История Дворца Яньси: Глава 50. Поиск

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хай Лань Ча зевнул, протянул книгу Вэй Ин Ло и спросил:

 – Маленькая девочка Ин Ло, зачем ты ищешь список дежурных на десятый день первого месяца?

Вэй Ин Ло взяла книгу и ответила:

 – Это полезно, – сказав это, она перевернула несколько страниц, пока не добралась до десятого дня первого месяца. Проверив список подробно, она запомнила, что в десятый день первого месяца дежурят стражники: Тун Цзя Юйцин, Сочаоло Фу Кан, Хэшэри (1) Ли Го, Фуча Фу Хэн, Солон Хай Лань Ча, Нюхуру (2) Чжао.

Хай Лань Ча выглядел озадаченным:

 – Какая польза может быть от этого?

 – Полезное есть полезное, – беспечно ответила Вэй Ин Ло. Она уже собиралась перейти к следующей странице, но чья-то ладонь была прижата к странице, закрывая ей обзор. Фу Хэн прижал книгу имён и сказал Хай Лань Че:

 – Хай Лань Ча, я должен кое-что сказать Вэй Ин Ло.

Хай Лань Ча понял и сочувственно поднялся:

 – Хорошо, раз ты сказал это, я выйду первым.

Фу Хэн не собирался расслабляться, продолжая прижимать книгу с именами к столу. Ин Ло подняла брови и спросила:

 – Что хочет сказать молодой господин?

Фу Хэн закрыл книгу имён:

 – Нет необходимости читать её. На десятый день первого месяца во дворце было больше людей, чем Император и его стража. На десятый день первого месяца Император принимал гостей во дворце Цяньцин. Ваны, Бэйлэ (3), Бэйсэ (4) и прочие родственники Императора (5). Многие члены Императорского клана, его родственники и прочие дворяне присутствовали на этом собрании.

Вэй Ин Ло задумчиво пробормотал:

 – Родственники Императора…

Фу Хэн выглядел обеспокоенным и сказал:

 – Ин Ло, если это правда, что А Мань была убита кем-то, как ты сказала, то человек, который убил её, должно быть, не хочет, чтобы это дело распространилось. Ты продолжаешь выслеживать их одного за другим, но их фон слишком велик, чтобы простая дворцовая служанка могла что-то предпринять. Крому того, как только они обнаружат, что ты копаешь под них, именно ты окажешься в опасности.

Вэй Ин Ло подняла глаза на Фу Хэна и серьёзно сказала:

 – Благодарю Вас, молодой господин, за напоминание, но если бы что-то произошло с Императрицей, как Вы смогли бы остановиться?

Фу Хэн был поражён и не мог ответить.

Вэй Ин Ло улыбнулась и сказала:

 – Сердце к сердцу (6). У Вас с Императрицей глубокие отношения, так почему бы мне и моей сестре не обладать подобными близкими отношениями? Я должна докопаться до истины. Вы не сумеете меня остановить, потому что только смерть может заставить меня сделать это.

Фу Хэн на мгновение замолчал, сердце к сердцу, у неё есть сестра, у него тоже есть сестра, он не может остановить её, поэтому он может только помочь Вэй Ин Ло. Приняв решение, Фу Хэн спросил:

 – Тогда… Что ты собираешься делать?

У Вэй Ин Ло уже был план, и она чётко определила его в глубине души:

 – Поскольку вечерний банкет проводится во дворце Цяньцин, тот, кто покинул банкет в ту ночь, обязательно должен был оставить след. Евнухи, дежурившие во дворце Цяньцин, и приближённые Императора, возможно, что-то помнят, что пока я терпеливо выуживаю каждую крупицу информации, я определённо смогу поймать убийцу!

Фу Хэн немного подумал и сказал:

 – Евнухи дворца Цяньцин, я помогу тебе найти тебе того, кто что-то знает. Но обещай мне, что не будешь действовать опрометчиво!

Вэй Ин Ло немного удивилась и неодобрительно сказала:

 – Молодой господин, зачем Вам понадобилось идти в мутную воду?

Фу Хэн с силой пригрозил ей:

 – Если ты откажешься согласиться, я немедленно скажу сестре, и пусть она вышлет тебя из дворца!

Глаза Вэй Ин Ло постепенно смягчились, она слегка улыбнулась Фу Хэну и сказала:

 – Хорошо, я обещаю Вам.

Хотя это был предлог сделать что-то для её госпожи Императрицы, как дворцовой служанке, Вэй Ин Ло было нелегко оставаться в помещении страже слишком долго. Ин Ло поспешила обратно во дворец Чанчунь, и Мин Юй сообщила ему, что Святой идёт.

Вэй Ин Ло не знала, что происходит. Во дворце Чанчунь было много дворцовых людей, и Сын Неба, казалось, очень сильно ненавидел её. Она сознательно вернулась в свою комнату, чтобы избежать возможности вызвать его раздражение.

* * *

В спальню евнух принёс маленький столик и поставил на него посуду. Императрица заботливо сказала:

 – Ваше Величество были заняты весь день и должны быть голодны, – сказав это, Императрица лично поднесла Хун Ли маленькую миску супа.

Заражённый этой атмосферой, Хун Ли использовал гораздо более мягкий тон:

 – Императрица, давай разделим эту трапезу

Императрица немного удивилась и напомнила:

 – Ваше Величество, Чэньце не может трапезничать с Императором, таково правило, оставленное предками.

Получив неожиданный ответ, Хун Ли немного разочаровался в душе, улыбнулся и сказал:

 – Императрица всё такая же, как и раньше, соблюдает этикет и никогда не преступает его.

Императрица сказала с серьёзным выражением лица:

 – Как госпожа шести дворцов, Чэньце не смеет преступать его, – порыв ветра раздул газовые занавески, Императрица повернула голову и приказала: – Эр Цин, закрой все окна. Ночью ветрено. Не дай Императору замёрзнуть.

Хун Ли посмотрел на Императрицу, замолчал и опустил голову, чтобы выпить суп.

На следующий день, когда он встал утром, Императрица всё ещё лично помогала Хун Ли одеться. Император вдруг почувствовал волнение:

 – Иногда Чжэнь действительно не желает думать о том, чтобы пойти ко двору.

Императрица слегка нахмурилась и увещевала его:

 – Если Ваше Величество хочет быть просвещённым правителем, он не должен быть наполовину расслабленным, иначе это будет грех Чэньце.

Хун Ли был немного недоволен:

 – Это Чжэнь не желает идти ко двору, так какое это имеет отношение к Императрице?

Императрица сделала шаг назад, торжественно опустилась на колени и склонила голову:

 – Императрица обязана давать советы. Если Император пренебрегает правительством, Чэньце, естественно, будет неправа.

Хун Ли помолчал, нефритовый пояс и золотая корона уже заняли своё место, и он вдруг почувствовал лёгкую усталость в сердце. Через некоторое время Император лично помог Императрице подняться и беспомощно сказал:

 – Чжэнь уже много раз говорил, что если ты сделаешь это, Чжэнь почувствует усталость за тебя. Моя Императрица не ревнива и не склочна, терпима и добра. Чжэнь не находит в тебе ни малейших недостатков, Чжэнь гордится этим. Иметь такую добродетельную Императрицу... – гордость Императора.

Императрица почувствовала себя немного неловко, когда её так прямо похвалили, слегка опустила голову и сказала:

 – Чэньце не так уж хороша... Напротив, за последние три года у Чэньце было слишком много недостатков.

Надев придворную одежду, Хун Ли встал и направился ко двору. Когда он подошёл к двери, то, казалось, внезапно о чём-то задумался, потому что вдруг обернулся и сказал:

 – Гуйжэнь Юй вот-вот родит, и я должен попросить Императрицу проявить больше заботы.

Императрица кивнула и ответила:

 – Пожалуйста, будьте уверены, Ваше Величество, что Чэньце сделает все возможное, чтобы хорошо позаботиться о Гуйжэнь Юй.

Глядя на красивое лицо жены, Хун Ли не мог сказать, был ли он более счастлив или более печален. Он улыбнулся и сказал:

 – Я верю, что ты все сделаешь хорошо.

______________________________

1. 赫舍里 (hèshělǐ) – Хэшэри (маньчжурский клан). Когда-то это была одна из самых важных и могущественных дворянских семей ранней династии Цин в Китае, уступающая только Императорскому дому, с которым они были тесно связаны брачными узами.

2. 钮祜禄 (niǔhùlù) – Нюхуру (влиятельный маньчжурский клан эпохи Цин). Клан населял горы Чанбай ещё со времен династии Ляо. Клан был хорошо известен во времена династии Цин тем, что производил множество супруг и наложниц всех рангов для Императоров, некоторые из которых впоследствии стали матерями правящих Императоров.

3. 贝勒 (bèilè, пpocтopeч. bèile) – бэйлэ – употреблялось в титулах маньчжуров и монголов, состоящих в родстве с царствующим домом династии Цин. Императорской родственник третьей степени.

4. 贝子 (bèizǐ, простореч. bèizi) – бэйсэ – употреблялось в титулах маньчжуров и монголов, состоявших в родстве с царствующим домом династии Цин. Императорский родственник четвёртой степени.

5. 宗室 (zōngshì) – близкая родня маньчжурского Ммператора, великие князья (династия Цин).

6. 将心比心 (jiāngxīn bǐxīn) – дословный перевод – сердце к сердцу. Идиома, которая означает поставить себя на место других.

http://tl.rulate.ru/book/28239/2452818

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку