Читать Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 467 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта!

Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 467

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Кто сказал тебе, что я не желаю посылать свои войска?» Терифиас поспешно сменил тон. Затем он схватил его: «Гонец сказал, чтобы мы ждали известий о победе в морском сражении. Но видишь ли…».

Терифиас терпеливо рассказал Матонису, что он думает: «Как только Давос выиграет морское сражение, об отправке писем по суше не может быть и речи, поскольку тарантийские кавалерии днем бродят к югу. Таким образом, твой гонец точно не сможет прийти… поэтому мы должны отправить войска только после того, как увидим, что с моря идет теонийский флот». К тому времени общая ситуация была бы уже решена, так почему бы Терифию не радоваться этому.

К сожалению, Матонис покачал головой и сказал: «Твое предложение займет слишком много времени, поэтому мы не можем ему следовать! Тарантийский флот сейчас блокирует порт Гераклеи, поэтому они точно получат новости первыми. А если мы будем ждать прибытия нашего флота, то тарантийцы за пределами города уже разбегутся. Поэтому…»

Матонис пристально посмотрел на Терифиаса: «Мы будем внимательно следить за вражеским лагерем за городом, и как только тарантинцы попытаются отступить, мы сразу же нападем на них».

«А?».

***

Убедив Терифиаса, Матонис вернулся на площадь и тут же приказал своему адъютанту созвать старших центурионов седьмого легиона на совещание. (Они разбили лагерь седьмого легиона на площади Гераклеи).

Через некоторое время пришли все семь старших центурионов.

Но не успели они сесть, как Матонис сразу же сказал: «Время очень ограничено, поэтому я расскажу все вкратце. Его величество Давос повел первый и второй легионы обратно в Турий».

«Давос вернулся!».

«Отлично, Амендолара теперь в безопасности!».

«Не только Амендолара будет в безопасности, но и Тарантины погибнут! Давос поведет нас к победе над ними!».

Несколько старших центурионов кричали и возбужденно двигались.

«Молчать!». — прорычал Матонис, заставив их вздрогнуть: «Некоторые из вас — ветераны, поэтому вы должны знать военный закон Теонии! Какое наказание полагается подчиненным, которые разговаривают, пока их командиры говорят?».

Под злобным взглядом Матониса старшие центурионы подсознательно сглотнули: «Пока что я запишу порку, и все будет зависеть от вашего исполнения. Его величество Давос приказал, что сегодня он поведет армию по морю и суше на побережье между Гераклеей и Метапонтом. Поэтому он попросил нас сделать все возможное, чтобы задержать врага у города, чтобы главные силы успели вовремя соединиться и окружить тарантинов! Вы все поняли?!».

«Понятно!».

Они больше не осмеливались говорить беспорядочно, но волнение в их выражениях было непередаваемым.

Матонис расхаживал взад и вперед перед ними: «Я знаю, что из-за моего строгого приказа, запрещающего солдатам выходить за пределы города, чтобы изгнать врага, который пришел в Амендолару в последние два дня, многие солдаты легиона втайне проклинали меня, говоря, что я робок, как кролик, слаб, как ягненок, и не достоин быть легатом!».

Рев Матониса заставил их замолчать: «Я знаю, что в легионе есть несколько солдат, которые пришли из Амендолары, но это все равно не должно быть причиной для того, чтобы они оскорбляли своих офицеров! Долг солдат — подчиняться приказам; это основное правило военного права Теонии. И я уже принял к сведению тех солдат, которые проклинали меня наедине, так что вы все должны вернуться и сказать им, что в этой атаке, если они не действовали так же храбро и не заряжали так же быстро, как я, то какая у них квалификация проклинать меня?».

Матонис расширил глаза и задышал, как разъяренный бык: «После окончания войны я заставлю их стоять на площади, и пусть весь легион наказывает их по очереди! Понятно?!».

«Да!».

«Теперь можете вернуться и подготовиться!».

«Да!».

После ухода старших центурионов, его адъютант осторожно сказал: «Легат, ты действительно…»

«Что?». — Матонис бросил на него взгляд и гаркнул: «Этот легион только недавно создан. У них нет хорошего снаряжения и строгой дисциплины. Если я не спровоцирую их таким образом, как они смогут хорошо выступить?».

***

Во второй половине дня к реке Агри подплыла быстроходная лодка.

«Что ты сказал? Сиракузский флот проиграл? Как это возможно?». — в недоумении воскликнули два тарантийских архонта.

«Неужели флот из другого города-государства присоединился к битве и помог теонийцам?». — поспешно переспросил Умакас.

«Нет, это был только теонийский флот, сражавшийся самостоятельно от начала до конца. Они установили на своем корабле нечто вроде деревянного моста, который должен был зацепить сиракузские корабли. После этого они послали большое количество солдат, чтобы те бросились на палубу Сиракуз…». — Капитан корабля вспомнил увиденное, и даже сейчас ему казалось, что это был сон. Ведь способ ведения боя теонийским флотом полностью перечеркивал традиционную морскую войну, которой его учили с детства.

Дьяомилас некоторое время пребывал в оцепенении, когда ему вдруг пришел в голову важный вопрос: «Понес ли теонийский флот большие потери?».

Капитан покачал головой и сказал: «Похоже, их флот практически не понес потерь».

«Неужели Аид действительно благословил этих диких и грубых теонийцев?». — С изумленным и опустошенным выражением лица Диаомилас в оцепенении смотрел на Умакаса, а Умакас смотрел на него в ответ.

В глазах обоих мужчин был страх, ибо они оба знали, что как только морское превосходство Сиракуз будет сломлено и теонийский флот возьмет под контроль Тарантский залив, одна только сила тарантийского флота не сможет с ними сравниться. И тарантийское побережье окажется под угрозой со стороны флота теонян, а их армия, находившаяся далеко от города Таранто, будет в опасности.

Тогда они оба почти одновременно закричали: «Мы должны немедленно отступить!».

***

Они вдвоем тихо позвали армейских офицеров, чтобы не привлекать внимания гераклейцев. Затем они отдали им приказ отступать.

После этого тарантийские солдаты начали собирать свои вещи и сумки.

Однако у двух архонтов болела голова о горах зерна, скопившихся в лагере. Сначала, чтобы обеспечить удобство снабжения продовольствием, тарантийцы перевозили его на кораблях и складывали в лагере, чтобы их огромная армия из 20 000 человек могла использовать его в течение десяти дней, но теперь это стало проблемой, так как им пришлось внезапно отступить.

Кроме того, в Таранто не было специальной группы, отвечающей за логистику и транспортировку. Они даже не думали нанимать рабочих для транспортировки с суши, поскольку эта битва проходила недалеко от моря, поэтому все припасы перевозились на кораблях. Но теперь, если бы они отправили быстроходную лодку, чтобы поспешить обратно в порт Таранто для отправки транспортного корабля, это заняло бы слишком много времени. Но с таким количеством пайков и припасов они не осмеливались сжигать или выбрасывать их, потому что произвольное разбазаривание имущества города-государства, несомненно, привело бы к импичменту со стороны совета.

Тогда Диаомилас придумал, что некоторые солдаты понесут припасы на спине и перевезут их в Метапонтум по суше. В то же время они вызвали бы обратно тарантинский флот, который все еще плавал в море возле Гераклеи, погрузили бы припасы в каюту корабля и перевезли бы их обратно в Таранто.

«А если те, кто в городе, выйдут и нападут на нас?» Умакас был немного обеспокоен.

«Эти робкие гераклейские и теонийские солдаты все эти дни трусили внутри города. У них определенно не хватит духу проявить инициативу и выйти из города и напасть на нас, а к тому времени, когда они узнают о победе теонийского флота, мы уже вернемся в Метапонтум». На самом деле, основываясь на традиционном боевом опыте греков, Диаомилас даже не рассматривал возможность спасения Гераклеи теонийской армией сразу после окончания ожесточенного морского сражения.

Но Диаомилас был впечатлен действиями феонийской армии в битве с Мессапийско-Пеуцетским союзом, и ему пришлось проявить осторожность. В конце концов, он не мог позволить себе совершить какую-либо ошибку, так как они собрали почти всех молодых и сильных жителей Таранто для этой армии. Поэтому Дьяомилас все же выделил 4000 солдат в качестве арьергарда, хотя и не думал, что тарантинская армия будет в опасности при отступлении.

А чтобы не выделяться, тарантийская армия даже не стала разбирать свои палатки.

Но даже несмотря на это, отступление тарантинской армии было не только затянутым, но и медленным. В конце концов, тарантинцы с малой подготовкой не могли быть похожи на теонийцев, которые сделали «отступление армии» специальной программой обучения. Они даже тренировались каждые семь дней, что позволяло им быть быстрыми, шустрыми, с четким разделением порядка и организованности при отступлении.

Тарантинцы думали, что смогут скрыться из Гераклеи, но они не ожидали, что седьмой легион Теонии давно предполагал, что они будут отступать и что они следят за ними из города. Вскоре теонийцы обнаружили некоторые признаки, например, кавалерия, которая бродила и патрулировала перед лагерем, больше не появлялась, лагерь стал более шумным, корабли часто заходили в реку Агри… и так далее.

«Матонис!». — взволнованно спросил в этот момент Терифиас: «Кажется, враг действительно отступает, может ли быть… может ли быть, что ваш флот разгромил Сиракузы?».

«Я говорил, что его величество Давос всегда делает то, что говорит!». — Матонис взглянул на него и холодно ответил.

«Ты прав!».

Терифиас проигнорировал отношение Матониса, продолжая с волнением спрашивать: «Не пора ли нам напасть на них сейчас?».

Матонис спокойно сказал: «Не волнуйся и подожди еще немного».

«Подождать?».

«Да, когда тарантийские солдаты выйдут и начнут переправляться через реку…». — Глаза Матониса холодно сверкнули, как у волка, готового наброситься на добычу.

***

Пока Дьяомилас смотрел, как солдаты проходят по понтонному мосту, голос в его сердце твердил: «Быстрее! Быстрее!".

Но после того, как он увидел, что группа солдат перешла на другую сторону по этим понтонным мостам, а другие солдаты быстро последовали за ними, Дьяомилас почувствовал некоторое облегчение.

Но в этот момент его сердце внезапно упало, когда снаружи лагеря раздался сокрушительный крик: «Черт, это, должно быть, вражеские войска, которые покинули город Гераклею!».

http://tl.rulate.ru/book/28005/2534006

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку