Читать Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 142 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 142

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тимарас сначала предложил заранее отправить часть трофеев обратно в Кротоне, так как их было слишком много.

Однако Мелансей отклонил это предложение. Он объяснил это тем, что Росцианум и Кримиза впервые присоединились к Кротонскому альянсу, поэтому им нужно показать им свои результаты в завоевании Турии и серьезные последствия борьбы с Кротоном.

На самом деле, в его сердце была и другая причина: он боялся, что трофеи, которые будут отправлены обратно, будут разделены в частном порядке группой людей в ратуше, в результате чего ему достанется гораздо меньшая доля богатства.

Что касается того, почему они не сожгли понтонный мост? Беспокойство Давоса было совершенно излишним, потому что Мелансей вообще не обращает внимания на Амендолару, а после разрушения города Турия в северной части Магна-Греции больше нет сил, которые могли бы угрожать Кротону, и для того, чтобы облегчить миграцию кротонцев в Сибарис, им нужен понтонный мост.

Маршевая линия Кротона была длиной в 5 кибиток, и большинство из них были полностью загружены телегами, поэтому их марш был крайне медленным. Однако им все же удалось прибыть в Росцианум к сумеркам.

Роскианумцы были очень напуганы. Полемарх Амикл во главе высших должностных лиц города с улыбкой на лице открыл город, чтобы приветствовать Мелансея, одержавшего победу, и устроил грандиозный победный банкет для него, а также для других стратегов Кротона. В то же время они эвфемистически сказали Мелансею, что город Росцианум слишком мал, чтобы вместить такую большую армию, и если столько трофеев будет храниться в городе, а вдруг они потеряются, то будет нехорошо, если разразится конфликт.

В то же время он сказал, что город Росцианум приготовил много вина и еды для солдат Кротоне, чтобы отпраздновать их победу и компенсировать то, что Росцианум не позволил им войти в город.

Мелансей не был человеком, который заботился бы о своих солдатах. Видя, что Росцианумы так заботливы, он охотно согласился и повел в город с Амиклесом дюжину своих старших офицеров, например Тимараса.

По пути в город Мелансей услышал от своего разведчика, который вернулся, что жители Амендолары поспешили на равнину Сибарис, чтобы помочь жителям Турии. Тогда он со смехом сказал: «Амендоларцы только зря стараются, потому что мы скоро вернемся, а равнина Сибарис может принадлежать только Кротону!».

Когда солдаты Кротона услышали, что у них есть вино и мясо, они ускорили свой марш. Было уже поздно, когда они начали разбивать лагерь, и поэтому они только поставили палатки, потому что им не терпелось начать пить и есть мясо, чтобы отпраздновать свою победу, и они шумели до поздней ночи. Однако их уставшее тело не смогло противостоять атаке Бога Сна, и они провалились в глубокий сон.

***

Анситанос не написал эту часть в своей книге. В этот день жители Амендолары, вопреки своим обычным тренировочным привычкам, лишь грубо поставили палатки, просто построили лагерь и все начали спать. Собственно говоря, днем на улице были в основном женщины, подростки и пожилые амендоларцы, чтобы помочь жителям Турии.

На эту войну вышли почти все жители города.

В ту ночь Давос не разрешил жителям Турии войти в недавно построенный лагерь для ночлега, и поэтому измученные люди заснули на земле и под покровом неба. Тогда офицеры один за другим разбудили солдат Амендолара, находившихся в лагере. Пока их глаза были еще сонными, они начали есть приготовленный хлеб, пить горячий бараний суп и молча съели немного баранины и сыра. Хотя они поужинали несколько часов назад, эта пища позволит им накопить больше белка и калорий, которые будут расходоваться во время следующего дальнего марша и битвы. Затем они стали надевать свои доспехи, которые достали из груженой телеги, и начали проверять свои копья, копи и круглые щиты.

В это время в центре лагеря на открытом месте было установлено несколько факелов. Давос и офицеры находились под слабым светом костра и внимательно рассматривали модель лагеря Кротона, которая была просто вылеплена из глины в соответствии с информацией, которую они получили от Изама.

Мелансей был немного осторожен. Он заставил свои войска пересечь реку Трионто и разбить лагерь на юге города Росцианум, и думал, что они в безопасности, так как город Росцианум преграждает путь. Однако это сделало бы его солдат еще более неподготовленными. Давос использовал палку, чтобы указать на модели реки Трионто, которая отделяет город Роскианум от лагеря Кротоне: «Итак, Изам неоднократно пытался перейти на разных участках реки, и он сказал, что на реке есть один участок, который полностью проходим, и он находится на середине реки, что далеко от лагеря Кротоне, и они не были обнаружены. Поэтому он сообщил, что «кротонцы провели ночь, выпивая в своем лагере». Поэтому я думаю, что они будут спать как дохлые свиньи, когда мы нападем на них завтра».

Слова Давоса заставили всех рассмеяться.

«Они также не вырыли траншей, не установили заборов и абатиса, и, возможно, у них даже не будет охраны к завтрашнему утру. Неужели они думают, что просто гуляют по собственному двору? Что их так расслабило?». — Офицеров не забавляла ситуация, которую представил Давос, и они были в ярости. Они были втайне разгневаны, и поэтому они определенно не должны были отпускать этих высокомерных кротонцев.

«Единственное, что беспокоит, это то, что их палатки очень разбросаны, а пространство относительно большое. Эта часть юга сильно выступает, потому что именно здесь они хранили награбленные трофеи». — Давос сделал огромный круг над моделью лагеря своей палкой и осторожно сказал: «Наших солдат и луканской бригады под предводительством Багула всего около 5000, и чтобы иметь возможность окружить лагерь кротонцев, мы можем атаковать их только одним рядом солдат». (примечание: Арпенст отправил некоторых своих людей в восточное Средиземноморье, чтобы набрать около 500 вольноотпущенников из Фракии, Родоса и Крита, чтобы доукомплектовать седьмую бригаду).

«Не волнуйся, легат, одного ряда достаточно! Действительно, трудно иметь дело только с людьми, но легко справиться с группой спящих свиней». — Слова Аминтаса заставили толпу прикрыть рты и рассмеяться.

Давос улыбнулся и сказал Капусу, который стоял рядом с ним: «Южная часть лагеря будет передана вашей первой бригаде. Вы будете атаковать первыми, а поскольку территория на юге большая, и там много повозок и трофеев, преграждающих вам путь, поэтому ты и твои подчиненные должны обсудить способ решения этих проблем. У меня только одна просьба, сможет ли первая бригада стать первой во всей армии, зависит от того, сможете ли вы идти в ногу со скоростью атаки других групп, или даже быть быстрее их!».

В то же время, Капус, обычно благоразумный, тоже был взволнован и сказал: «Будьте уверены, первая бригада оправдает ваши ожидания!».

Давос кивнул и повернулся к Дракосу: «Вторая пойдет в восточную часть лагеря, и только после атаки первой бригады вы сможете начать свою атаку. Первое, о чем подумают напуганные враги, это сбежать в город, поэтому вы должны использовать самую жестокую атаку».

Дракос посмотрел на Капуса, а затем сказал: «Легат, наша вторая бригада докажет, что мы не хуже первой!».

Давос кивнул, затем повернулся к Иеронимусу: «Третья бригада будет атаковать с запада. Хотя большинство твоих войск — новобранцы, я верю, что третья бригада покажет себя хорошо».

Иеронимос сжал кулак: «Будьте уверены!»

«Эпифанес».

«Да».

«Ты и Сид поведете воинов-пельтастов седьмой бригады в атаку с севера».

«Легат, разве наше число не меньше?». — сразу же спросил Эпифанес.

«Не волнуйся. Багул здесь?». — спросил Давос.

«Я здесь!». — ответил Багул позади толпы.

«Иди сюда». — Давос пригласил его подойти, а затем сказал: «Луканская бригада, которую ты возглавляешь, присоединится к атаке на севере, а командиром будет Эпифан».

Багул нерешительно посмотрел на Эпифана, а Эпифан лишь дружелюбно улыбнулся ему. Затем он опустил голову и сказал: «Хорошо».

«Воины-пельтасты хороши в ближнем бою, а удар ваших луканских воинов силен, и враг может даже не рассматривать возможность бежать на север вначале из-за реки Трионто. Поэтому я не беспокоюсь о вашей наступательной силе, но что меня беспокоит, так это отсутствие сотрудничества, и внезапное продвижение может привести к разрыву. Поэтому после того, как вы займете позицию, вы должны иметь хорошую связь и решить проблему, как улучшить сотрудничество и контролировать ритм наступления.

«И что еще более важно!». — Давос подчеркнул и сказал с серьезным выражением лица: «Багул, я уже говорил тебе раньше, и я хотел бы подчеркнуть это еще раз, что перед битвой, будь то марш или подкрадывание, ты должен вести себя тихо и не должен настораживать врага. Поэтому ты должен предупредить своих соплеменников. Если кто-то ослушается приказа и повлияет на эту операцию, согласно военному закону Амендолары, они будут казнены».

«Понял». — Багул был втайне напуган, и поэтому, решив вернуться, он сразу же обсудит с Асистом, как уберечь своих людей от ошибок.

«Легат, а мы, лучники и пращники, не примем участие в этой операции?». — Арпенст видел, что для него не нашлось места в отряде, поэтому не смог удержаться от вопроса.

«Конечно, без тебя нам не обойтись». — рассмеялся Давос: «Арпенст, ты поведешь лучников и пращников в засаду вдоль дороги, ведущей к городу Росцианум на востоке лагеря. Как только кто-то выйдет из города на выручку, ты нанесешь им урон».

«Да!».

«По данным разведки Изама, солдаты Роскианума, отправившиеся вместе с Кротоном, не вернулись в город, потому что хотели отпраздновать свою победу в лагере. Поэтому в городе не должно быть много солдат, которые могут сражаться, и их боевая сила не должна быть сильной. Есть также высокопоставленные офицеры Кротоне, которые развлекаются в городе. По моим расчетам, к утру их ноги будут слабыми, и они не смогут владеть своим оружием». — Давос закончил говорить, и толпа тихо засмеялась.

«После того, как вы все займете свои позиции и расставите свои центурии в атакующем ряду, мы начнём, но вы должны помнить, что в атакующем ряду не должно быть разрыва между взводами и взводами, между центурией и центурией, и между бригадами и бригадами».

***

Гипнос — в древнегреческой мифологии персонификация сна, божество сна и сновидений. Он спокоен, тих и благосклонен к людям.

http://tl.rulate.ru/book/28005/2110528

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку