Готовый перевод Hail the King / Слава Королю!: Глава 268 :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод Hail the King / Слава Королю!: Глава 268

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 268 – Вообще-то, у меня тоже есть пёс

Домингес недовольно пробормотал себе под нос. Он уставился на Сун Фея, поглаживая свою голову. Волосы немного взлохматились. От него не чувствовалось энтузиазма, который должен исходить от принца империи, наоборот, он больше походил на слонявшегося по улицам хулигана и стоял, пошатываясь. Маленькая собачка в его руках уставилась на Сун Фея и загавкала.

«Хе-хе, дорогуша, успокойся» - Домингес ласково погладил эту отвратительную, без задних конечностей собаку. Она высунула красный язык и начала, словно кокетничая, лизать лицо принцу.

Сун Фей слегка обалдел.

Ладно, Сун Фей много раз старался представить, как выглядит второй принц, а этот принц, о котором даже старик Золя ничего не мог разузнать из первых рук… оказался таким гадким.

«На самом деле у меня тоже есть пёс. Его зовут [Чёрный вихрь]. Это моё верховое животное» - сказал Сун Фей и сделал паузу.

«О-о-о, любопытно. Огромный верховой пёс по кличке [Чёрный вихрь], верно? Я слышал о нём. Ха-ха-ха, поэтому ты мне нравишься. Этого дружка зовут Авка… Ага, ты верно мыслишь: Авка, прям как Авка Домингес» - легкомысленно ответил Домингес.

Сун Фей в глубине души незаметно начал потеть.

Стоявший перед ним принц походил на идиота.

Но, если бы Сун Фей действительно принял его за идиота, тогда бы он сам считался невероятным идиотом.

Разве смог бы идиот соперничать с [Богом Войны] Андреем Аршавиным, у которого была поддержка [Богини мудрости] старшей принцессы Танаши? Разве смог бы идиот заставить такую неимоверно хитроумную, как обворожительную чародейку Пэрис всеми силами помогать ему и разве смог бы идиот заполучить преданность такого отличного мастера, как [Краснобородого] Гранеро? Да и к тому же… разве идиот мог всерьёз рассматриваться великим императором Ясином в качестве наследника престола?

А поскольку тот не был идиотом и только строил из себя слабоумного, значит вывод напрашивался лишь один…

Волк в овечьей шкуре!

Принц с извращёнными вкусами.

Сун Фей вздохнул и сказал: «Ладно, Авка, я польщён тем, что нравлюсь тебе» - договорив до этого места, Сун Фэй почувствовал, что его ягодицы снова сжались, затем он с великим трудом продолжил: «Но мне сейчас надо идти, потому что скоро светает!»

Договорив последнюю фразу, Сун Фей в глубине души уже бешено бился головой об стену.

Отвали, отвали, отвали, чёрт побери, да что это такое, весь этот небольшой диалог попахивает гомосятиной!

«Хорошо, но я очень жду нашей скорой встречи. Ха-ха, эти все вещи возвращаю тебе!» - расхохотался Домингес и похлопал Сун Фея по плечу, а затем так же, как и жрец Барези, махнул руками. На его теле появился неслабый поток энергии, раздался шум, и все золотые монеты и философские камни были сметены в одну горку.

Дзинь!

Золотые монеты и философские камни смелись к Сун Фею.

Но…

Все находившиеся в подземном зале люди прикрыли свои лица.

Сметённые перед королём Чамборда золотые монеты и философские камни оказались лишь малой частью всех вещей. Большая их часть была сметена вторым принцем и беспорядочно рассыпана по всей земле, словно рисовая шелуха после урагана. Как будто сильный ветер сдул и рассеял их по всей земле… Это было ужасное зрелище.

«Упс…ошибочка вышла» - второй принц неловко почесал затылок, затем невнятно прошептал: «Странно, тот святой старикашка тоже так же взмахнул руками. Как у него всё получилось? Неужели он всё-таки сильнее меня, принца?»

Сун Фей уже не находил слов.

Второй принц был тот ещё фрукт. Если в каждом своём поступке он умудрялся строить из себя дурака, тогда это, несомненно, был гениальный актёр.

Судя по переливавшейся энергии второго принца, которая возникла, чтобы смести предметы, по силе он был на начальном уровне четырёх звёзд. Он намного отставал от святой силы жреца Барези. Это также говорило о том, что реальная сила второго принца была намного ниже его конкурента, старшего принца Аршавина.

***

«Не думала, что Его Величество Домингес по-новому посмотрит на тебя, Александр.»

Выйдя из подземного тайного хода и очутившись наверху в остатках дыма от сражения, Сун Фей собрался вместе с караулящим снаружи Лэмпардом и остальными. Отряд людей вскоре прибыл в невысокое здание за пределами превратившегося в руины главного управления Кровавого меча и там воссоединился с ожидавшими Чехом и тремя святыми воинами. Затем они переоделись в заранее заготовленные стандартные доспехи воинов, отвечающих за общественный порядок в столице. Они надели шлем Т-образной формы и направились за пределы столицы. Поскольку дорогу прокладывала такая значительная фигура, как Пэрис, никаких помех они не встретили. После того, как они успешно вышли из столицы, Пэрис высказала свою мысль Сун Фею.

«Ну да, я теперь могу утверждать, что мне была оказана честь?» - безразлично усмехнулся Сун Фей.

«Я знаю, что для такого [Летящего кулака], как короля Чамборда, расположение второго принца мало что значит, но это потому что ты не понимаешь Его Величества Домингеса. Подожди, в будущем ты поймёшь его. Я уверена, вы обязательно подружитесь» - прошептала она, показывая дорогу. Пэрис знала, о чём думал Сун Фей.

«Ага…Его Величество второй принц и впрямь интересная личность» - Сун Фей тоже вынужден был признать, что сегодня вечером, встретившись с ним, он нашёл своё отражение в нём. Второй принц Домингес сильно отличался от старшего принца [Бога войны] Аршавина. Хотя эта пара, опираясь на своих сильных помощников, чуть не уничтожила Чамборд тогда на горе Восточной горе, Сун Фей всё же понимал, что на материке, где правит закон джунглей, необходимо иметь достаточно сил, чтобы соперник принимал тебя во внимание…Если однажды Сун Фею предстоит сделать выбор между двумя принцами, то он точно выберет второго принца.

Несмотря на то, что была ли сегодняшняя встреча специально устроена вторым принцем или просто так совпало, Сун Фей должен был признать, что, увидев, как собака без задних конечностей принимала второго принца за друга, он в глубине душе растрогался.

Человек умеет обманывать и притворяться.

Но животное нет.

Сун Фей любил мелких животных и хорошо разбирался в эмоциях животных. Он мог ясно видеть, что та искалеченная собачонка по кличке Авка смотрела на второго принца Домингеса с привязанностью и доверием. Это многое объясняло. На публике или нет, но второй принц постоянно души не чаял в этой бесполезной, гадкой и искалеченной собачонке, которая и дня не протянула бы на улице.

Сун Фей всегда верил, что, если человек хорошо обходится с такой собачонкой, то он никак не может быть… плохим человеком.

Но, вспомнив о старшей принцессе Танаше, Сун Фей вдруг признал, что не должен становиться врагом этим очаровывающим и затягивающим синим глазам.

«Второй принц, кажется, испытывает большую симпатию к собачонке по кличке Авка» - борьба за императорский трон была довольно серьёзной темой, поэтому Сун Фей как бы невзначай сменил тему.

«Хи-хи, я знаю, что ты хочешь спросить» - шла и говорила обворожительная чародейка Пэрис: «В Авке нет ничего удивительного, её прошлое тоже очень простое. Шесть лет назад Его Величество Домингес как внебрачный сын был вызван императором Ясином в столицу. Когда экипаж въезжал в столицу, он увидел, как повозка раздавила задние конечности собачонки. Она лежала в луже крови на последнем издыхании. На второго принца она произвела впечатление. Он спустился с экипажа и лично её подобрал. Затем просил самых знаменитых врачей столицы сохранить ей жизнь. С того времени второй принц именовал её Авкой. Он всегда держит её при себе и не отходит ни на шаг…»

«Возможно, тогда он ощущал себя точно так же, как та лежащая в луже крови собачонка»

Сун Фей мог представить, как внебрачный ребёнок без какой-либо поддержки в столице попал в самый центр водоворота борьбы за власть в империи, как вот-вот встретится с яростной битвой и надувательством. Какие ещё чувства могли быть у внебрачного ребёнка.

«Твои слова…» - Пэрис раскрыла свои округлённые и упитанные губы, уставилась на Сун Фея и сказала: «Если бы я не знала, что ты за человек, возможно, я бы подумала, что ты говоришь выпады в сторону Его Величества Домингеса» Сделав паузу, она продолжила: «Но ты толкуешь верно. Было время, когда Его Величество Домингес сравнивал себя с этой жалкой собачонкой. Потому и поэтому прозвал её Авкой»

Сун Фей вдруг вспомнил кое-что. Он недоумевал: «Мне очень любопытно, согласно императорской фамилии второго принца должны звать Андрей Домингес. Откуда вдруг взялось имя Авка Домингес?»

«Фамилия родной матери Его Величества Домингеса – Авка. Несмотря на то, что за последние шесть лет он уже постепенно вступил в звание второго принца империи, его влияние не стало огромным. Он начал соперничать со старшим принцем за будущее место императора, но фамилия Авка непреклонно за ним сохранялась. Хотя многие аристократы и министры столицы нападали на него, используя этот предлог, а император Ясин также выражал недовольство, однако Его Величество Домингес все равно никогда не менял фамилию» - тихо промолвила Пэрис, вздохнув с восхищением.

Поначалу была унылая болтовня, но, услышав рассказ Пэрис, Сун Фей начал постепенно увлекаться вторым принцем.

«Его Величество Домингес ранее говорил, что во всей столице только два человека могут называть его Авкой. А я третий человек… Хм, мне интересно, кто эти два человека, что могут называть его Авкой?» - пришёл в голову Сун Фею другой вопрос.

«Тебе не угадать этих кандидатов…» - рассмеялась Пэрис, почёсывая свои волосы. Она сделала небольшую интригу и только потом излила душу: «Первый – это командующий войсками по общественному порядку в столице сэр Гранеро. Люди зовут его [Краснобородый]. А второй человек стоит прямо перед тобой»

http://tl.rulate.ru/book/28/82124

Переводчики: businka

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 45 пользователей

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим