Готовый перевод Hail the King / Слава Королю!: Глава 417 :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод Hail the King / Слава Королю!: Глава 417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

417. Карта дворца морского бога

«Хорошо, теперь, когда вот-вот будет сражение, эта партия философских камней является чрезвычайно важным стратегическим материалом. Они по крайне мере смогут поддерживать магический барьер [Земляная защита] в городе Двух Флагов на протяжении месяца. Превосходно. Я принимаю подарки и благодарю начальника Романа за дары.» Сун Фей положил обратно философские камни в железный ящик.

«Будьте любезны, Ваше Величество, взгляните сюда.»

Видя, что Сун Фей не отказался от подарков и принял философские камни, Абрамович вздохнул с облегчением. Раздался щелчок двигавшегося механизма, и открылся второй драгоценный ящик.

По-прежнему внутренности ящика сверкали.

Оказывается, это был ещё один ящик, полностью забитый философскими камнями.

Сун Фей изумился.

Это были немалые богатства. Он вспомнил, что жрец Ма Золя более 20 лет искал повсюду камни и в итоге не накопил камней и на один ящик. А начальник филиала торгового союза Сороса вот так легко преподнёс более 20 тысяч камней. Торговый союз Сороса и в самом деле имел обширные финансовые возможности.

Задумавшись Сун Фей спокойно кивнул и ничего больше не сказал, приняв дары.

Третий ящик…

Четвёртый ящик…

Абрамович открывал один ящик за другим. Они все были полностью набиты философскими камнями.

Это действительно было поразительное богатство.

Сун Фей поднял глаза, взглянув на совершенно спокойного Абрамовича, у него что-то мелькнуло в голове. Его Величество вынужден был признать, что стоявший перед ним мужчина заслуживал того, чтобы на него смотрели по-другому. На Азероте богатство было синонимом к слову “могущество”. Вполне очевидно, что денежные средства этого слегка застенчивого мужчины средних лет намного выходили за рамки представления Сун Фея.

«Хорошо.» Сун Фей сказал одно слово, протянул руки и положил четыре заполненных философскими камнями ящика в пространственное кольцо.

Щёлк, щёлк!

Пятый ящик открылся.

На этот раз там лежали не философские камни.

Там было несколько чертежей карт.

Сун Фей взял самый верхний чертёж и обнаружил, что это была подробная карта местности площадью 500 квадратных километров. Она была намного детальней, чем военные карты местности. На ней повсюду были помечены места типа оазисов, источников водоснабжения, старых дорог, труднопроходимых участков, чего на военной карте не было. Там даже были помечены логова и ключевые позиции кавалерии и пустынных разбойников Аякса.

Во время войны эта карта имела неизмеримое значение.

Сун Фей не изменился в лице, зато про себя он незаметно продолжал менять свою оценку насчёт стоявшего перед ним мужчины. Видимо, тот владел не только большими богатствами, но и имел другие тайные силы, которые не принадлежали торговому союзу Сороса.

Его Величество с преспокойным видом положил карту назад и взял лежавший ниже чертёж. Это оказалась дислокационная карта с каналами и опорными пунктами торгового союза Сороса. Там детально были отмечены ответственные лица в опорных пунктах и владельцы каналов. Конечно, ещё прилагалась маленькая квадратная золотая табличка. Она было искусно сделана и выглядело красиво.

«Впоследствии, где бы ни был Его Величество, с помощью пометок на этой карте он может максимально быстро найти основные пункты торгового союза Сороса. Новости, которые неудобно передавать по военным каналам империи, можно передать по этим каналам. Ручаюсь, что они надёжны. В то же время в этих основных пунктах можно также взять авансом сумму в один миллион золотых монет. Эта золотая табличка является подтверждающим документом.» Абрамович разъяснил, улыбаясь. А затем с неким сожалением добавил: «К сожалению, я контролирую только эти места, мои права ограничены, в противном случае я бы сделал больше удобств для Его Величества.»

Сун Фей рассмеялся.

Он расслышал намёк Абрамовича и ничего не ответил.

В ящике были ещё чертежи. Помимо карт, там ещё лежали чертежи магического круга. Большинство из них были слегка повреждены, но уровень магических кругов был не низким. Видимо, Абрамович чувствовал, что ему незачем оставлять их у себя, максимум можно было бы перепродать, но для такого неимоверно богатого человека, как он, это была капля в море. Однако кто знает, может в руках такого мастера, как король Шамбора Александр, они окажутся действительно полезны, поэтому Абрамович щедро их отдал Сун Фею.

Сун Фей детально рассмотрел, обнаружив, что большинство чертежей магических кругов уже были старыми и сделаны из кожи отличного качества. Там были сложные магические цепи. Если бы получилось их восстановить, то получились бы потрясающие магические круги. Кто знает, может, что-нибудь из этого выйдет, если их вручить старику Каину и жрице Акаре, этим двум безумным учёным. Сун Фей кивнул и принял чертежи.

Когда Сун Фей уже собирался отвести взгляд, он внезапно ощутил на дне пятого ящика знакомые колебания энергии.

«Это…» Сун Фей убрал верхние чертежи и подобрал придавленное в самом низу тёмно-коричневое изделие из кожи.

На тёмно-коричневой коже были выгравированы древние слова. Неизвестно было, с какого могучего магического зверя была снята эта кожа. От неё исходило слабое давление. Несмотря на то, что эта энергия за долгий промежуток времени ослабла, она невольно вызывала у людей дрожь. Пальцы погладили поверхность и почувствовали боль, словно укололись об острую иглу.

Естественно, не это заставило Сун Фея измениться в лице.

Истинной причиной послужил [Рисунок рыбоподобного человека, бегущего по волнам] в правой части кожи. Он был похож на то, что видел Су Фей в таинственных водах под городом Двух Флагов, и был похож на рисунки в пяти свитках из бараньей кожи в резиденции начальника города.

Сун Фей неспешно погладил эту таинственную кожу. Помимо [Рисунка рыбоподобного человека, бегущего по волнам], на остальном квадратном участке кожи размером полметра были изображены топографическая карта и постройки. Древними словами что-то было помечено. Судя по всему, это было что-то типа строительной карты старинного города, которая неведомым образом попала в руки Абрамовича.

Сун Фей обернулся, посмотрев на Абрамовича.

«Этот чертёж я обнаружил четыре года назад в логове песчаных разбойников на территории Аякса. Эта группа песчаных разбойников налетела и пыталась ограбить товары торгового союза. Я возглавил мастеров торгового союза и уничтожил эту группу песчаных разбойников. В их логове я обнаружил много ценностей. Этот чертеж был среди них, но за четыре года я потратил много усилий и подключил людей, чтобы расшифровать чертёж, и так и не добился успеха. Даже не знаю, что за место здесь изображено. Слова на нём тоже никто не мог расшифровать.» Абрамович выглядел искренним, ничего не утаивая, и тем более ничего не преувеличивал. Он честно рассказал о всём, что знал про этот чертёж, а в конце добавил: «Но некоторые известные барды предполагают, что этот чертёж имеет связь с демоническими руинами. Поскольку я ничего не собираюсь делать с этим чертежом, то подумал преподнести Его Величеству. Его Величество, возможно, сумеет найти ему применение.»

Начальник торгового союза не врал.

Этот чертёж действительно был необычным. Опытный человек с первого взгляда мог это понять. Но Абрамович потратил немало усилий за последние годы и не смог разгадать ни одной тайны. Постепенно этот чертёж стал ему неинтересным и утратил всякий смысл. Никто не желал покупать его на аукционе за высокую цену. А дёшево продавать ему не хотелось, поэтому в знак дружбы он подарил чертёж королю Шамбора.

Абрамович считал, что этот чертёж не имел никакого смысла и, чтобы король Шамбора не вытащил чертёж, а Абрамович не попал в неловкую ситуацию, Абрамович положил чертёж в самый низ ящика.

«Неплохой материал, но, боюсь, что раз уж начальник Роман с его финансовыми возможностями и методами не сумел объяснить, то и у меня не получится.» Сун Фей не изменился в лице, положил обратно изделие из кожи в ящик, затем улыбнулся, сказав: «Начальник Роман действительно заботлив. Я принимаю эти топографические дислокационные карты.»

Говоря это, он поместил железный ящик в пространственное кольцо.

Глубоко во взгляде Абрамовича промелькнуло разочарование, потому что король Шамбора тоже не разгадал тайну той кожи. Видимо, это и в самом деле был чертёж, уже утративший всякую ценность и смысл.

Но он знал, что сердце Сун Фей теперь сильно разожглось.

Потому что письменность, которую не могли растолковать люди Абрамовича, была очень знакома Сун Фею, так как то была письменность мира Диабло. За долгое времянахождение в мире Диабло Сун Фей, помимо того, что получил знания по фармацевтике от жрицы Акары и знания по магии от старика Каина, при выполнении различных заданий нередко встречался с письменностью. Он посмел признать, что те слова являлись письменностью мира Диабло.

Конечно, он также знал и смысл тех слов.

Это кожаное изделие называлось [Дворец морского бога].

На коже был изображён архитектурный ансамбль, именовавшийся дворцом морского бога. Он детально…был связан с [Рисунком рыбоподобного человека, бегущего по волнам] в правом углу. Если Сун Фей не ошибался, то изображённый на чертеже так называемый дворец морского бога являлся той величественной многоэтажной постройкой, которую Сун Фей смутно видел на дне акватории под город Двух Флагов.

Под городом Двух Флагов действительно находился старинный город со времён богов и демонов?

Сун Фей испытал неописуемый шок.

Абрамович непреднамеренно оказал великий дар. О демонических и божественных руинах в Азероте все знали. Почти все империи 8-9 ранга возвысились после раскопок демонических и божественных руин. Можно сказать, что магия и боевое искусство на континенте основывались на тайнах, обнаруженных в демонических и божественных руинах.

А дворец морского бога имел немалые размеры. Сун Фей даже считал, что там находились демонические и божественные руины как минимум 6-го ранга.

Теперь эта городская карта была крайне важна. Когда Сун Фей достигнет сил, с помощью которых он сможет исследовать подводный мир, он должен будет отыскать этот дворец морского бога. Вся сложность уменьшится в разы, можно будет полностью избежать установленных по слухам ловушек и опасностей, словно вступал в свой королевский сад.

Пока Сун Фей с трудом сдерживал своё возбуждение, Абрамович нажал на шестой железный ящик, и открылся последний ящик.

http://tl.rulate.ru/book/28/112096

Переводчики: businka

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 113 пользователей

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим