Принцесса Библиофил
Глава 4.2: Ночное Путешествие
Перевод: kedaxx
◊♦◊♦◊♦◊
Его Высочество привел меня в свой кабинет и предложил сесть на небольшой диван. Затем служанка принесла нам чаю, после чего Его Высочество попросил ее удалиться. В кабинете кроме нас больше никого не осталось.
Прежде всего у меня был вопрос, который мне не терпелось задать.
…Почему вы сидите рядом со мной, Ваше Высочество?
Вы с таким изяществом пьете свой чай несмотря на то, что буквально минуту назад утверждали, что это было неотложное дело, касающееся королевской семьи. Он вздохнул, и это прозвучало как облегчение.
Повернувшись в мою сторону, обманчиво ленивым движением он потянулся ко мне. Его руки выглядели как будто бы он были готовы, или нет, прикоснуться, к моим щекам. Его пальцы прикоснулись к моему уху и даже моим растрепавшимся волосам.
– Наконец то я поймал вас.
Его сладкая улыбка, которой я никогда не видела прежде, заставила меня покраснеть до кончиков ушей, а на моих щеках образовался легкий румянец.
Его Высочество Кристофер широко улыбнулся, а его голубые глаза смягчились.
– Извините, Элли. Я причинил вам много недоразумений и беспокойства.
Я чувствовала, что собираюсь наклонить голову на бок, но напряглась, потому что Его Высочество все еще прикасался ко мне. Вдруг Его Высочество лукаво рассмеялся.
– Фу-фу.
А затем начал говорить.
– На самом деле, четыре года назад ... или, может быть, я должен сказать, что на самом деле это было почти 10 лет назад ... Нет, подождите, ах да. Старик Бернштейн и маркиз, когда я обручился с вами, поставили передо мной некоторые условия.
– Условия?
– Да. Первым условием было получить одобрение дворян на брак, не прибегая к использованию скрытого имени Бернштейн. А вторым условием нужно было сделать так, чтобы вы заинтересовались мною больше, чем книгами.
Я потеряла дар речи. Его Высочество рассмеялся, затем нежно провел рукой по моей щеке, а потом убрал ее обратно.
– На все про все мне было отведено четыре года. К тому времени вы бы уже достигли совершеннолетия. И если за этот срок условия не будут выполнены, то помолвка будет аннулирована. Альфред и маркиз.......покинули бы свой пост при дворе и отправились бы обратно в свое поместье.
– О...
Я ничего об этом не знала. Я хотела ему об этом сказать, что все это было совершенно иначе по сравнению с тем, что я слышала вначале. Его Высочество тихонько вздохнул.
– И даже по достижению вашего совершеннолетия, я не мог заставить вас вступить в брак. Извините. Я поставил вас в очень неловкое положение.
Он посмотрел мне прямо в глаза и выразил свое чувство благодарности. Я слегка запнулась и попыталась успокоить свой участившийся пульс.
– ... Что, если бы вы сказали мне это в самом начале?
– Ну.......
Его небесно-голубые глаза смотрели вдаль и устремились в никуда.
– Если бы я сказал Элли об этом в самом начале, то не сомневаюсь, что она ответила бы примерно так: «Почему бы вам не найти себе другую невесту вместо того, чтобы прибегать ко всем этим беспокойствам?»
“……”
Я не нашлась что ответить.
В то время меня, несомненно, привлекло искушение, называемое архивами королевского дворца. Однако, если бы он рассказал мне обстоятельства и попросил бы меня согласиться даже с этой приманкой, то я бы ... отказалась.
Свободное время или невеста принца. ――― Если бы мне пришлось выбирать один раз, то в то время я бы не задумываясь выбрала бы первый вариант. Я не смогла бы отказаться от времени, необходимое мне для чтения книг.
– … Я прошу прощения.
– Если вы сейчас извинитесь, тогда моя позиция… Нет, ну хорошо. В конце концов Элли проявила ко мне больше интереса, чем к книгам. Разве это не так?
Возможно..............совсем чуть-чуть. Это было совсем не то, чего я ожидала. Я просто уверена, что мимика на моем лице изменилась и он, улыбаясь смотрел на меня.
Скорей всего Его Высочество говорил о том случае, когда я решила вернуть ему ту злополучную книгу обратно. Если говорить конкретно об этом случае, то да, я считала, что книги действительно были тогда бесполезными.
――― Я, 『Принцесса Библиофил』 смотрела на книги, как на груду ненужных бумаг...
– Ваше Высочество ...
На какой-то момент я заколебалась. Я знаю, что неправильно оценила всю ситуацию и прибегла к ошибочным заключениям. Но в тот момент я выразила лишь часть своих эмоций.
До сегодняшнего утра я думала, что это будет лишь вопросом времени, когда моя помолвка будет аннулирована, и что Его Высочество и мисс Ирен были в отношениях, и оба отвечали взаимностью на чувства друг друга.
– Да?
Голос Его Высочества был нежным, и это помогло мне раскрыть свои чувства. Он легко, но твердо показал мне свое намерение и держал мои руки, которые были у меня на коленях.
– Я заставил вас переволноваться из-за того, что случилось с мисс Ирен, не так ли? Мне очень жаль ... Я следил за ней с тех пор, как произошел инцидент с подделками Зельга. Сначала я отпустил ее, потому что она занималась только распространением глупых слухов. Но я не знаю, возможно она сама захотела воспользоваться этим, или же ее отец спровоцировал ее, но она начала стремиться к вашей жизни. С этого момента я хотел поймать ее и уличить.
Состояние Его Высочества переменилось с серьезного на раздраженное, а затем на его красивом лице появилось недовольство.
– Но после этого идейный вдохновитель серый кардинал виконт Паркас попытался симулировать невежество за счет своей дочери. Алекс предупредил и объяснил мне всю ситуацию, так что у меня не было другого выбора, кроме как разместить вокруг вас опытных охранников и попытаться получить улики о виконте Паркасе ...Но они продемонстрировали свою бездарность. Из-за того, что они вели себя слишком подозрительно, я не смог заполучить нужных мне доказательств.
Наблюдая за тем, как он с раздражением вспоминая события того времени, резко откинул свои волосы назад и устремил свой гневный взгляд в противоположном направлении, я не на шутку перепугалась.
На глазах у публики Его Высочество Кристофер вел себя в точном соответствии со своей репутацией, но иногда во время решения государственных дел или же когда находился в окружении приближенных, он вел себя подобным образом. Как будто бы хотел показать каким он был на самом деле, что заставляло женщин чувствовать себя особенными. Он – неисправимый грешник.
Видя, что это произвело на меня сильное впечатление, Его Высочество издал презрительный смешок. Первый раз я видела его в таком состоянии и меня охватил ужас.
– И пока я находился в растерянности, они даже приготовили убийц. Яд, использованный мисс Ирен, не был смертельным, и оказалось, что принявший его мог почувствовать всего лишь общее недомогание… Но я подумал, что у меня не осталось времени на выбор метода.
На этом он закончил свое предложение, воочию проявляя свой гнев. Его Высочество пытался унять вспыхнувшую в нем жажду крови.
– Гленн и Алекс также занимались расследованием мисс Ирен, но так и не смогли найти ничего существенного. Я знаю, как это выглядело, когда я сам занимался ее расследованием ... Так что у меня не было другого выбора, кроме как удерживать вас в течении какого-то подальше от королевского дворца, Элли.
– ............И поэтому вы попросили помощь моей тетушки?
– Да.
Вздыхая, кивнул Его Высочество. Он встал со своего места, затем большими быстрыми шагами приблизился к столу и взял оттуда какую-то книгу, а потом снова посмотрел на меня.
– Но, в конце концов, все это привело к тому, что вы иначе интерпретировали представшую перед вами картину. В тот миг мой разум просто отключился... Да, но именно благодаря этому случаю… вы наконец то обратили на меня внимание.
Сказал он и улыбнувшись, уже полностью восстановил свое прежнее самообладание. Он продолжал улыбаться, возвращаясь и снова садясь рядом со мной.
Он смотрел на меня своими добрыми и озорными глазами, и казалось, что видел перемену в моем сердце.
Я вдруг поняла, что кровь хлынула к моим щекам. Боже мой, до какой же степени я находилась под его влиянием?
– Но я действительно сожалею, что причинил вам достаточно боли, чтобы заставить вернуть вас эту книгу. Я так долго ее искал. Мне очень хотелось видеть вас счастливой ... Не желаете ли получить ее обратно?
И он еще раз предложил мне эту редкую книгу, которую я вернула ему на днях.
Чувство утраты, которое я испытала, расставшись с этой книгой, и поблекшие чувства вновь освежились в моей памяти. Моя грудь сжалась от смешанных чувства жалости и восхищения.
Мысли роились у меня в голове, пока я пыталась вникнуть в смысл того, что только что произошло; что это был всего лишь небольшой подарок для меня и не более того....
Но уже через секунду я отмахнулась от них рукой, а Его Высочество все еще в напряженном ожидании пристально смотрел на меня, выглядя серьезным и взволнованным. Чувства, которые я не могла выразить словами, начали появляться и наполнять мою грудь.
Он долго искал эту книгу. Он хотел видеть меня счастливой.
– Да......Большое спасибо, принц Кристофер.
Глядя на Его Высочество, я отчаянно боролась с желанием убежать, как будто бы мне пришлось заново пережить все те чувства, которые я испытала тогда.
Его Высочество расслабился, когда я взяла из его рук книгу. Он не играл. Он действительно был очень рад.
– ...Элли.
Его Высочество снова схватил меня за руку и одарил меня своей очаровательной улыбкой.
Его искрящаяся улыбка и приближающиеся голубые глаза выглядели так, будто бы они молча побуждали меня закрыть мои глаза.
– Ваше Высочество ...
Я как обычно открыл рот в этой сладкой ауре.
– ――― Назовите мне скрытое имя вашей семьи1?
Лицо Его Высочества, которое вот-вот должно было коснуться моего, вдруг омрачилось….
– Не могли бы вы спросить об этом позже, Элли?
Его бормотание звучало несколько печально.
Неужели я сказала что-то...........непозволительное?
Он с грустью тихонько вздохнул. Затем зажал уголки своих глаз между своими пальцами, как будто бы желая сменить свое настроение, и снова выровнял свой взгляд с моим.
– Прежде чем я скажу вам это, я хотел бы кое-что прояснить, чтобы вы не поняли меня неправильно.
– Хорошо.
– Я не хочу, чтобы вы были рядом со мной из-за скрытого имени Бернштейна. Прошу вас, помните об этом.
Его красивые голубые глаза пленили меня и не выпускали из своего очаровательного плена. Он уж не раз обращался ко мне, называя меня моим коротким именем, но я даже не обратила на это внимание.
Улыбка Его Высочества стала несколько ярче, как вдруг я замерла в нерешительности.
– Если вы мне не верите, то я не против, чтобы столкнуть вас прямо сейчас.
Что?!
Я быстро отступила и кивнула, как кукла.
Он начал говорить с улыбкой.
– Скрытое имя моей семьи 'Разум Южного Королевства'. Об этом знают только члены королевской семьи и еще небольшое количество людей. Короли, которым служил Дом Бернштейнов, всегда процветали в равной степени.
– Это.............честь....
Если честно, то я немного запуталась.
Разве мой Дом не являлся обыкновенной группой любителей книг в течение нескольких поколений? Мои отец и брат тоже не являлись каким-то исключением...
Голос Его Высочества прозвучал в вперемешку с горьким смехом.
– Оба маркиз Бернштейн и Альфред были просто бесподобными, с тех пор как они начали служить при дворе. Но они не хотели повышений по службе из-за черты, присущей только семье Бернштейн и просто хотели быть окруженными книгами. В то же самое время, премьер-министр Алекс и некоторые другие очень хотели бы быть назначенными на их посты и всегда ищут возможности предварить это желание в действительность.
– О...
Кажется, что отец и брат не берут на себя выполнение более ответственных обязанностей, потому что я была выбрана в качестве невесты Его Высочества.
Еще раз, я был удивлена правдой, которую мне раскрыл Его Высочество, и в то же время я до конца поняла, что именно из-за скрытого имени моего Дома условия были применены к предложению от королевской семьи.
Однако… несмотря на это, с точки зрения политических отношений в моем Доме были только слабые и неопытные дворяне.
Его Высочество рассмеялся.
– Это хорошо, что Дом Бернштейна не придает большого значения своим способностям, но в то же время это является их уязвимым и слабым местом. Именно поэтому вот уже на протяжении несколько поколений они работают только в архивах.
Нет, Ваше Высочество. На самом деле это просто самая лучшая и подходящая работа для людей из Дома Бернштейн.
– Элли, вы тоже за это время успели проявить свои способности. Надеюсь вы помните?
Его Высочество раздул свои щеки, как будто бы был готов рассмеяться, когда увидел, что я от напряжения наморщила свой лоб.
– Боже.--------------------------- Дело о расхищении в Веймаре.
Намекнул он и до меня сразу же дошло.
Если я не ошибаюсь, то это произошло, в самом начале после того, как я стала невестой Его Высочества. В то время я еще не пользовалась кабинетом Его Высочества для чтения книг, и случайно услышала разговор Его Высочества с лордом Алексеем, с которого все и началось.
Примечание переводчика:
http://tl.rulate.ru/book/27958/622872
Готово:
Использование:
стали намного качественнее..........я проверю, как там было, возможно я не правильно перевела, но может быть анлейт...
но по идее тайное имя должно быть у семьи Элли ...кажется 'Разум Королевства' или типа того)
после чего он бы смог благословить их брак, но могу и ошибаться...давно это было)
Как всегда, спасибо за перевод!
«И таким образом вы попросили помощь моей тетушки?»
Может быть лучше прозвучит - «И поэтому?» ☺
помощь каждого искренне приветствуется. 😁