× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The King of Hell’s Genius Pampered Wife / Балованная Жена Короля Ада: Глава 186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 186: Простите меня, слепую

Это он её разозлил, это из-за него её IQ снизился!

Наньгун Юй, услышав её, склонился и поцеловал её в покрасневшее ушко: "Хмм, Си Эр правильно сказала! Я буду твоим столько, сколько захочешь!".

Хэ Си уже чуть было не огрызнулась, когда снаружи внезапно заговорил обеспокоенный Цин Лун: "Господин, Фея Ледяного Лотоса прибыла к вам с визитом!".

Цин Лун знал, что Господин занят с Мисс Налань - и он знал, что любой, кто посмел его побеспокоить, должен быть готов к тому, что его освежуют заживо. Тем не менее, прибыла сама Фея Ледяного Лотоса, и у него не было иного выбора, кроме как известить Господина об этом.

Наньгун Юй ответил ему, не отрывая взгляда от Хэ Си: "Я сейчас занят, пусть подождёт немного".

Цин Лун осторожно заглянул в щёлку двери и... чем сейчас занят Господин, он что, вместе с Мисс Налань принимает ванну? Цин Луну захотелось поиздеваться, но снаружи он был вежлив: "Да, Господин".

Когда он развернулся, чтобы уйти, он отчётливо услышал Хэ Си: "Пусть не ждёт, он уже свободен".

Закончив говорить, Хэ Си оттолкнула Наньгуна Юя, развернулась и выпрыгнула из ванны.

Хэ Си высушила одежду мистической силой, но были видны жёлтые разводы, и от неё ощутимо пахло лекарствами. Теперь она выглядела неопрятно, и у неё не было сменной одежды.

К счастью, сейчас она носила мужские одежды и даже если она одета немного неряшливо, это не привлечёт внимания прохожих.

Хэ Си, распрямив одежду настолько, насколько возможно, открыла дверь и вылетела из комнаты, даже не попрощавшись.

До неё донеслось эхо громкого хохота Наньгуна Юя, и у неё аж зубы заскрипели!

Цин Лун думал, что уже привык к тому, как Господин общается с Мисс Налань, но сегодняшняя сцена его буквально обескуражила. Что ж такого Мисс Налань делает с Господином, что тот аж засмеялся - раз в пятилетку?

****

Хэ Си ускорилась, летя через двор, продолжая одной рукой разглаживать складки на одежде.

Пока она шла через двор, к ней начала приближаться группа людей. Хэ Си не хотела, чтобы её снова задержали в поместье, и более того - она совершенно не знала этих людей, поэтому она решила просто проигнорировать их и уйти.

Когда она развернулась, чтобы пойти другой тропкой, она услышала крик: "Стой!".

Остановившись и оглянувшись, Хэ Си увидела, как от группы отделилась красивая и утонченная женщина в фиолетовом. Положив одну руку на бедро, другой она указала на Хэ Си и злобно сказала: "Как ты можешь работать в Поместье Короля Ада, когда ты даже не знаешь, как уважительно встретить мою Юную Госпожу?!".

Хэ Си холодно сузила глаза: "Кто тебе сказал, что я работаю в поместье?".

Хэ Си заговорила, и внимание окружающих внезапно обратилось к её лицу - они увидели её внешность и ахнули.

Юноша был одет в старый мятый халат, и в его теле тлели остатки мистической силы. Но неожиданно у него оказались такие чистые и яркие черты лица - особенно глаза. Они сияли, как яркие холодные драгоценности, их сверкающий и прозрачный взгляд пронзал насквозь.

Увидев волшебную внешность Хэ Си, женщина, одетая в фиолетовое, запнулась, словно забыла, как говорить. Но когда обнаружила, что культивационная база Хэ Си была только на стадии Очистки Ци, в её глазах появилось презрение: "Ты всего лишь грубиян уровня Очистки Ци! Даже если ты не слуга поместья, даже если тебе позволено сюда ходить, ты должен был знать, что моя Юная Госпожа особенно почитается в поместье. Естественно, что ты должен проявить максимальное уважение..."

Хэ Си подавила желание захохотать, выслушивая эти глупые и раздражающие речи. Скрестив руки на груди, Хэ Си холодно глянула на женщину:"Где твоя Юная Госпожа? Уж простите меня, слепую, но я не вижу тут никаких важных людей, достойных моего уважения!".

http://tl.rulate.ru/book/2768/339299

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Фея?! Очередная фейко-муха??
Развернуть
#
А с кокого перепугу гг должна падоть ниц, она с этой феей незнакомка и чихать на неё хотела. Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода