Гу Е вдруг вспомнила о ком-то и надулась: «Этому демоническому принцу действительно не везёт. Теперь, когда дом стал просторным, он уехал!»
Гун Лишан был, пожалуй, самым неудачливым принцем в мире. За десять дней пребывания в резиденции Гу он почти всегда спал на полу, деля комнату с подчиненными, и их громкий храп мешал ему спать всю ночь.
Линь Цзюэчэнь слегка улыбнулся.
С тех пор как этот парень, Гун Лишан, уехал, он почувствовал, что воздух стал намного свежее, а небо - чище. Он признал, что внешность Гун Лишана была не хуже его собственной.
К счастью, Сяо Е не любила демонических и соблазнительных типов, иначе он давно бы отправил его на тот свет. Несмотря на серьезную травму, избавиться от маленького принца из Королевства Ли не составило бы для него никакого труда!
- Брат Чэнь, Королевство Ли находится по другую сторону горы Цан Ман от нас? Если они начнут там войну, не повлияет ли это на деревню Циншань? - Гу Е была немного обеспокоена.
Если этот парень, Гун Лишан, смог найти дорогу в деревню Циншань, то и другие смогут!
Если пламя войны достигнет их деревни, это будет не шутка!
Гора Цан Ман находилась на стыке царств Янь, Дунлин и Ли. Если бы гору сровняли с землей, то деревня Циншань оказалась бы так же близко к границе Королевства Ли, как и Безымянный Город. Однако из-за того, что эту местность разделял опасный горный хребет, мало кому удавалось пройти через горы.
- Не беспокойся! Маленький принц владеет боевыми искусствами, его защищают несколько экспертов, что позволило ему преодолеть множество опасностей и добраться сюда. В войне между двумя странами большинство солдат - обычные люди. Они не станут так просто отправляться в глубокие горы и рисковать своей жизнью, - успокоил Гу Е Линь Цзюэчэнь.
Война была игрой для власть имущих, а самыми невинными были простые люди. Если бы у них был выбор, кто бы захотел жить в состоянии постоянной войны и неопределенности?
- Маленький принц ведь не поведет войска в бой? Он не похож на человека, который с его беззаботностью может справиться с серьезными обязанностями, - критически заметила Гу Е.
Линь Цзюэчэню не хотелось говорить о других мужчинах, поэтому он коротко ответил:
- Этот парень действительно не годится для войны. Но раз Великий Генерал Королевства Янь отсутствует, то он может рассчитывать на военные достижения. Однако его старший брат, который постоянно присматривает за ним, может не дать ему такого шанса.
Гу Е уже собиралась сказать что-то ещё, как вдруг со двора раздался строгий голос:
- Стой! Кто разрешил тебе приближаться к аптеке?
Это был голос Гу Ли'эр!
Гу Е нахмурилась.
Все в резиденции Гу и те, кто помогал им, знали, что в аптеку вход воспрещен. Кроме избранных, которым было позволено, остальные избегали приближаться к ней во избежание недоразумений.
Она быстро вышла из комнаты во двор, где в трех шагах от аптеки стояла Лю Ши с корзиной и широко улыбалась.
- Это аптечная комната? Я не знала. Я думала, это кухня. Посмотрите на мою память! - нервно пояснила Лю Ши, увидев появившуюся Гу Е. На её лице отразилось напряжение. Однако в её объяснении было много дыр, и в него трудно было поверить.
- Тебе что-нибудь нужно? Если нет, то тебе здесь не рады! - огрызнулась Гу Е. Лю Ши уже успела рассориться, но приходить к ней снова было наглостью. Лю Ши была известна тем, что никогда не делала ничего без причины, так что у неё должна была быть какая-то цель, чтобы оказаться здесь.
Улыбка Лю Ши померкла. Мышцы на её лице слегка подергивались, но потом она выдавила из себя жесткую улыбку и сказала:
- Ну что ты, не нужно быть такой суровой! В конце концов, мы же семья, не так ли? Сломанные кости всё равно соединяют сухожилия, и глупо позволять нашим отношениям становиться слишком напряженными и превращаться в посмешище для других.
«Посмешищем? Ты боишься, что над тобой будут смеяться, Лю Ши?»
Гу Е нетерпеливо вклинилась:
- Если тебе есть что сказать, так говори. Не трать моё время на бесполезную болтовню.
Лю Ши стиснула зубы и глубоко вздохнула, сдерживая себя от вспышки гнева.
- Твой отец вчера вернулся из города и купил немного мяса, - жестко ответила она. Он знает, что вы с братом любите мясо, поэтому попросил меня принести кусок.
С этими словами она подняла ткань, закрывающую корзину, и стало видно внутри кусок жирного мяса.
Хотя Гу Е и ела мясо, она не ела чистый жир, как этот. В её доме такое мясо использовалось для вытопки масла, а остатки шли на приготовление пельменей. Однако сегодняшнее подношение от скупого господина Гу было весьма необычным. Похоже, у Лю Ши был какой-то скрытый мотив с этим мясом!
- Не нужно. Лучше оставь его для Сяо Чжуана, чтобы он не наживался на нас, - сказала Гу Е.
Еда в доме Гу всегда была на высоте.
С появлением Линь Цзюэчэня и Гун Лишана в качестве постояльцев качество еды поднялось на новый уровень. Эти двое были весьма разборчивы в еде. Их подчиненные либо отправлялись в горы на охоту за дичью, либо покупали ингредиенты.
Обеденный стол семьи Гу всегда был завален разными вкусными блюдами, причем в изобилии.
Лю Ши с завистью смотрела на еду в доме Гу Е, но ей было неловко бессовестно упиваться ею. Вместо этого она каждый день посылала к ним своего сына Сяо Чжуана. Она считала, что раз Сяо Чжуан приходится сводным братом Гу Е и Гу Мину, то они не откажутся его накормить.
Малышу было всего пять лет, но он был весьма проницателен в отношении настроения людей. Зная, что Гу Е практически управляет половиной семьи, он не смел больше закатывать истерики. Он ласково говорил:
- Старшая сестра то, старшая сестра это - всё, что нравилось его старшей сестре.
Семья Гу не возражала против его участия в трапезах. Каждый раз, когда он приходил, они наполняли миску вкусной едой и позволяли ему наесться досыта. Телосложение Сяо Чжуана увеличилось, как будто его надули.
Некоторое время Лю Ши отвозила его утром и забирала вечером. Сын хорошо ел, и ей не приходилось тратить деньги на его содержание, что её вполне устраивало.
Позже Гу Ли'эр не выдержала и сообщила о ситуации отцу. После серьезного разговора с Гу Цяо Сяо Чжуана редко отсылали к ним.
Гу Е слышала, что Лю Ши из-за этого хорошенько отругала Гу Цяо.
Теперь, стоило Гу Е затронуть эту тему, как лицо Лю Ши сразу же мрачнело. Она грубо забрала корзину, снова накрыла её тканью и с усмешкой сказала:
- Сяо Чжуан - твой младший брат. Что плохого в том, что он съест несколько кусочков твоей еды? О... Теперь понятно!
Лю Ши взглянула на Линь Цзюэчэня, стоявшего позади Гу Е. Этот молодой господин не только обладал выдающейся внешностью, но и одеждой и аксессуарами, явно свидетельствующими о его благородстве.
Она усмехнулась:
- Теперь, когда ты поднялась на высокие ветви и связалась с молодыми мастерами из богатых семей, ты думаешь, что можешь игнорировать своих родителей, братьев и сестер? А ты не задумывалась, что ты всего лишь деревенская девчонка? Может ли молодой господин из хорошей семьи по-настоящему увлечься тобой? Это всего лишь интрижка. Даже если он женится на тебе, ты будешь лишь наложницей, не более того! Как мать, позволь мне посоветовать тебе: девушки должны уважать себя. Не делай так, чтобы тебя выбросили, как изношенную туфлю, и посмотрим, кто ещё захочет тебя... О!
Она увлеклась своими словами, как вдруг почувствовала острую боль во рту. Она закрыла рот и выплюнула два зуба со звуком «птуу».
- Кто бросил в меня этот камень? Выходи, если посмеешь!
Передние зубы были выбиты небольшим камнем, из-за чего её речь стала невнятной и довольно комичной.
http://tl.rulate.ru/book/27670/5551110
Готово: