Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 168. Как это может быть сложным?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Ты... Ты умеешь делать пилюли? - взволнованно спросил Бай Цзинсюань, а затем быстро добавил. - Великий Аптекарь Бэйли учился у Мудреца Медицины, который принадлежит к тому же роду, что и твой Мудрец Аптекарь. Нет ничего удивительного в том, что ты умеешь делать пилюли. Я просто был слишком счастлив и удивлен, поэтому мои слова не прозвучали правильно!

Глаза Цзян Чжунтяня расширились.

«Эта девочка хвастается, не боясь прикусить язык!»

Мастерство старшего брата Бэйли в изготовлении пилюль было результатом многолетнего усердного обучения за закрытыми дверями. Даже его собственный отец, который также был учеником Мудреца Аптекаря, не умел делать пилюли. Как же она могла... Постойте, разве она уже не производила детское лекарство, которое не смог сделать его отец?

«Может быть... она действительно может делать пилюли?»

Бай Цзинсюань был так взволнован, что не мог усидеть на месте. Он расхаживал по комнате, потирая руки, и смотрел на Гу Е, как на золотой слиток.

- Если ты действительно сможешь обеспечить пилюлями два наших магазина, то через полгода мы точно вытесним павильон Син Линь из бизнеса! Могу я спросить... Какие пилюли ты умеешь делать?

- Какие виды пилюль есть на рынке? - для Гу Е изготовление пилюль традиционной китайской медицины было проще простого. Однако она мало что знала о современном состоянии традиционной китайской медицины, и ей нужно было всё тщательно обдумать.

- В настоящее время Аптека Тунжэнь предлагает следующие таблетки: Пилюля Анъо Ню Хуан для снижения жара и детоксикации, от инсультов и для стимуляции ума; Пилюля Ню Хуан Цин Синь для успокоения ума и устранения мокроты; Пилюля Женьшень Антлер - для питания инь, тонизирования почек и восполнения ци; Успокаивающая Пилюля для восполнения ци, питания крови и успокоения ума и Пилюля Женьшень Жунъян для согревания и тонизирования ци и крови и питания тела.

Независимо от того, какую пилюлю сможет изготовить госпожа Гу, она принесет огромную пользу Аптеке Цзиминь. Не только в плане прибыли, но и репутации и положения в фармацевтическом мире! Аптека Цзиминь могла превратиться из медицинской семьи второго уровня в семью первого уровня. Как Бай Цзинсюань мог не радоваться?

- Если вы принесете мне образцы каждого типа, я гарантирую, что смогу их воспроизвести. Эффективность будет не хуже, а то и лучше, чем у препаратов из аптеки Тунжэнь! - Гу Е была уверена в своих силах. Попробовав на вкус, она могла понять большую часть формулы. В сочетании с фармацевтическими навыками и опытом, полученным в прошлой жизни, изготовление пилюль было проще простого.

- Ты действительно можешь это сделать? - Цзян Чжунтянь сначала думал, что изготовлению пилюль её научил учитель. Теперь же казалось, что она даже не знает, как выглядят таблетки, и ей нужны образцы для их воспроизведения. Если пилюли было так легко воспроизвести, как могло случиться, что только Великий Аптекарь Бэйли преуспел в этом за все эти годы?

- Смогу я или нет, увидишь! - Гу Е бросила на него взгляд. «Не веришь в эту девушку? Как только пилюли будут сделаны, вы все станете на колени и будете петь «Завоюй» для меня!»

Бай Цзинсюань, однако, не сомневался. Судя по тому, как она лечила детей, госпожа Гу уже считалась великим аптекарем. То, что она умела делать таблетки, было лишь глазурью на торте.

Он с готовностью согласился:

- Хорошо, через несколько дней я лично доставлю тебе пилюли!

- Кстати, - Гу Е вернулась в свою комнату и принесла несколько фарфоровых бутылочек размером с ладонь, передав их Бай Цзинсюаню. - Дядя Бай, я недавно сделала несколько гранул от простуды для взрослых. Одна из них предназначена для лечения ветряно-тепловой простуды, другая - ветряно-холодной, а последняя - сироп от кашля. Возьми их и найди кого-нибудь, чтобы проверить их эффективность. Если они сработают, я начну массовое производство.

Бай Цзинсюань встречал термин «гранулы», когда имел дело с детскими лекарствами.

«Гранулы для взрослых?»

«Они ещё и сладкие?»

Он открыл одну из бутылочек и понюхал её. Лекарственный аромат был сильным. Он попробовал щепотку - она действительно оказалась сладкой. Хотя травяной аромат был сильным, пить было не противно.

- А эти гранулы тоже будут продаваться по доступным ценам? - с некоторой опаской спросил Бай Цзинсюань.

Гу Е покачала головой:

- Конечно, нет! Если взрослые не могут себе этого позволить, они могут пить горькие лекарства. Эти гранулы и сиропы, естественно, предназначены для тех, кто может их себе позволить. Дядя Бай, ты можешь устанавливать цены по своему усмотрению.

Бай Цзинсюань был вне себя от радости!

Видите ли, многие состоятельные семьи, приводя своих детей на лечение, часто спрашивали о взрослых лекарствах, аналогичных детским. Особенно нежные юные леди не возражали против более высоких цен.

Эти таблетки с не слишком приятным вкусом, но легко проглатываемые, охотно покупались состоятельными семьями и стоили пугающе дорого. Как только эти гранулы появятся на рынке, они точно произведут фурор!

- Боюсь, что, поставляя лекарства в Аптеку Цзиминь и Аптеку Байцао, полагаться только на усилия госпожи Гу будет слишком накладно для тебя, согласна? - Бай Цзинсюань выразил беспокойство.

Детские лекарства были хороши, но их месячный запас был слишком ограничен. Его хватало лишь на несколько близлежащих уездов, и часто его не было в наличии. Это не могло удовлетворить спрос. Если эти гранулы будут в таком же количестве, они не смогут достичь ожидаемых целей.

Это действительно было проблемой! Гу Е нахмурилась и на мгновение задумалась, после чего сказала:

- Вообще-то я давно планировала открыть аптекарскую мастерскую, но лекарственные поля здесь только-только появились. У жителей деревни нет опыта в выращивании лекарственных трав, и им нужен кто-то, кто будет их направлять. Так что план по строительству мастерской отложен!

- Если госпожа Гу доверяет нашей семье Бай, мы можем назначить опытного управляющего лекарственными полями и направить жителей деревни Циншань на выращивание лекарственных трав.

Дело о аптекарской мастерской касалось конфиденциальных формул, поэтому Бай Цзинсюань, естественно, не стал бы обманывать Гу Е из-за её юного возраста и просто подставлять кого-то. Однако семья Бай владела сотнями акров лекарственных полей на юге, поэтому они могли выделить одного или двух талантливых людей для управления полями.

- Тогда я побеспокою дядюшку Бая этим! - Гу Е слегка нахмурила брови. - Позволь мне обсудить план с дедушкой, а потом мы обсудим его с тобой во всех подробностях! Уже поздно, я попрошу тетю Янь приготовить хорошее вино и блюда, чтобы вы попробовали!

Обернувшись, она увидела, как Цзян Чжунтянь отпивает глоток сиропа от кашля. Она нетерпеливо посмотрела на него и сказала:

- Ты уже почти допил бутылку, а всё ещё не можешь понять вкус?

Цзян Чжунтянь облизнул губы и извиняюще улыбнулся:

- Разве не ты только что сказала дяде Баю, что если есть таблетки, можно разобраться в рецептуре? Я просто пытался понять, смогу ли я почувствовать вкус.

- О? И что же ты обнаружил? - Гу Е посмотрела на него с полуулыбкой.

Цзян Чжунтянь постарался выглядеть серьезным, слегка поджав губы.

- Я обнаружил луковицу фритиллярии, листья локвата и очищенный мед...

- Неплохо, молодой человек! - Гу Е от души похлопал его по спине, чуть не сбив с ног. - У тебя острый язык!

- Правда?» Глаза Цзян Чжунтяня загорелись от восторга. - Точно! Луковицы фритиллярии и листья локвата эффективно снимают кашель и мокроту. Неудивительно, что эти травы входят в состав сиропа от кашля! Гу Сяое, дай сиропу от кашля название!

- У него уже есть название, это сироп от кашля, - недовольно нахмурилась Гу Е. - И не называй меня Гу Сяое, я не младше тебя!

- Не думай, что только потому, что ты умеешь делать несколько особых лекарств, ты уже ученица нашего Мудреца Аптекаря, - громко ответил Цзян Чжунтянь, пытаясь скрыть свою неуверенность. - Пока я не увижу учителя и не услышу от него личного признания твоей личности, не смей называть себя старшей тетей! Ты моложе меня, так что что плохого в том, чтобы называть тебя Гу Сяое?

http://tl.rulate.ru/book/27670/5455087

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода