× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 164. Бесплатные помощники

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Для нарезки таких тонких нитей тофу требовался нежный тофу, и контроль над силой был крайне важен. Перед нарезкой нужно было смочить нож, резать быстро и легко, затем положить его в воду и бланшировать в кипящей воде.

Грибы, побеги зимнего бамбука, куриная грудка и вареная ветчина измельчались, и все эти ингредиенты должны были быть приготовлены. После этого, суп нужно было приправить и положить в него тофу. Конечно, всё это было описано на бумаге, но вклад тети Янь всё равно был очень похвальным.

- Брат Чэнь, ешь больше. Этот суп из тофу может скорректировать недоедание и обладает питательным и укрепляющим эффектом. Он больше всего подходит для людей, перенесших операцию! - Гу Е протянула Линь Цзюэчэню ещё одну порцию.

Линь Цзюэчэнь тоже протянула ей тарелку:

- Ты тоже ешь!

Мачеха с детства издевалась над девочкой, она сильно недоедала и чуть не лишилась жизни. Поэтому Янь Цютун приходилось напоминать, чтобы она больше следила за своим питанием и принимала лекарства.

- Попробуйте это яйцо фу янг, приготовленное на пару. Оно питает кровь, питает ци, питает сущность и укрепляет кости, укрепляет мышцы и делает тело сильнее...

Маленькая девочка рассказывала о всех преимуществах.  

Гун Лишан на мгновение опешил, а образ Гу Е в его сердце постепенно стал священным. Его сомнения в том, что она - Божественный Доктор, постепенно рассеялись.

Гу Е вышла из восточной комнаты, и Гун Лишан последовал за ней, держа в руках миску и тарелку. Выйдя во двор, он увидел, что стражники, которых он привел, уже выпили с двумя теневыми стражами.

Он посмотрел на блюда на столе: много рыбы и мяса; всё было очень богато. По двору разносился насыщенный и мягкий аромат вина. Гун Лишан сморщил нос и причмокнул губами : «Хорошее вино!»

- Это вино... - он не мог промолчать, а в его глазах блеснула жадность.

- Хотя вино и хорошее, но если ты не хочешь, чтобы твои внутренние повреждения усугубились, лучше не пить, - как врач, любезно напомнила ему Гу Е. - Отнеси тарелки на кухню, а ты и твои люди должны вернуться туда, откуда пришли!

- Разве ты не врач? Этот принц... Я пришел сюда за медицинской помощью. Врач должен быть сострадательным. Ты же не можешь просто прогнать пациента? - Гун Лишан вышел из кухни, держась за грудь, несколько раз болезненно кашлянул и даже выплюнул немного крови - внутренние повреждения были действительно серьезными!

Гу Е оставалась безучастной:

- У нас в доме всего несколько комнат. Ты сам это видел. У нас нет ни одной лишней комнаты, чтобы разместить Ваше Высочество и твоих людей.

«Как принц королевства может не иметь своего лекаря? Из-за этой незначительной травмы он не мог мгновенно умереть. Этот парень выглядит как неприятность, так что лучше отослать его как можно скорее».

- Всё в порядке, я могу милостиво унизиться и разделить постель с Лин Муцином. На твоей кровати легко поместятся три-пять человек, и брату Чэню не будет тесно, - с лукавой ухмылкой сказал Гун Лишан.

Учитывая тяжесть травм брата Чэня, как Гу Е могла ему доверять?

То, как эти двое общались между собой, не давало Гу Е уверенности в их отношениях. Они были не то чтобы врагами, но назвать их друзьями? Друзьями, которые нападают друг на друга с первого взгляда, - в этом мире таких трудно было встретить, не так ли?

«Не может быть!»

Брат Чэнь находился в ослабленном состоянии из-за серьезных травм, и его нужно было изолировать от возможных опасностей.

Она долго смотрела на Гун Лишана, а потом сказала, не обращая внимания на его беспокойство:

- Если ты хочешь остаться, то это не невозможно. Сегодня вечером ты и твои сопровождающие могут спать на поддонах во внешней комнате зала!

- Поддоны? Сейчас только четвертый месяц года, и мы находимся в горах. Ночью становится довольно холодно. Неужели ты согласна, чтобы такой слабый пациент, как я, спал на полу? Холод усугубит мои травмы, - горько пожаловался Гун Лишан, всё ещё обиженный на то, что его оставили на улице мерзнуть всю ночь, и его нос всё ещё был заложен!

Гу Е на мгновение задумалась. Действительно, так обращаться с раненым было бесчеловечно. Но такой негодяй пытался забраться на кровать брата Чэня, что было просто немыслимо!

- У нас дома есть старая дверная доска. Мы можем положить её на табуретки на ночь и использовать как импровизированную кровать! Да, кстати! У нас дома не так много одеял, так что вам придется принести свои!

Гун Лишан поджал губы, чувствуя внутри себя некоторую обиду: «Почему этот парень, Линь Цзюэчэнь, может спать на кровати, а он вынужден спать на дверной доске?» По статусу он ничуть не уступал ему. А что касается внешности... у каждого из них были свои достоинства, верно? Он не хотел этого признавать, но лицо Линь Цзюэчэня было красивее, чем его!

Итак, было решено, что Гун Лишан и шесть его сопровождающих также останутся в резиденции семьи Гу.

Вдова Ли и её дочь, неожиданно получившие два выходных дня, вернувшись на работу, обнаружили, что во дворе с ними соперничают ещё несколько человек - главный охранник Гун Лишана и ещё четверо сопровождающих.

Выбора не было. Госпожа Гу говорила, что во дворе нет праздных людей! Не для того же они приехали, чтобы есть и жить на халяву?

Семь человек, включая Гун Лишана и его сопровождающих, должны были платить по пятьдесят таэлей в день, включая плату за консультацию, лекарства, проживание и питание, что было в несколько раз дороже, чем в лучших трактирах! Помимо оплаты, им приходилось работать, собирая травы, промывая их, нарезая и измельчая...

За плохо нарезанные или плохо измельченные травы приходилось платить серебром. Уже через несколько дней они стали квалифицированными работниками. Даже если в будущем они не станут работать прислугой, они нашли другой способ заработать на жизнь!

- Госпожа Е, посмотрите на нас... - вдова Ли почувствовала некоторое беспокойство. Если их работу возьмут на себя другие, не уволят ли их?

Их зарплата выросла с десяти до пятнадцати вэнь в день за работу в резиденции Гу. Вместе они зарабатывали почти один таэль в месяц. Её сын уже многое узнал о травах и мог заработать несколько сотен вэней, собирая травы на горе каждый день.

Теперь их семья, на которую все в деревне смотрели свысока, как на бедную, вдруг стала предметом зависти всех домочадцев благодаря заботе семьи Гу. Подумав, что если они потеряют эту работу, их семья вернется к прежнему бедственному положению, вдова Ли почувствовала нарастающую панику.

- Тетя Ли, оставайтесь на заднем дворе и делайте всё, что нужно! - Гу Е решила, что через несколько дней она отправится в город и купит лекарственные травы, чтобы пополнить их запасы дома. Иначе этих запасов не хватит на несколько дней.

Как раз когда она размышляла об этом, на следующий день прибыл конный караван из аптеки Цзиминь, в котором было более дюжины мулов с лекарственными травами и повседневными припасами. Это вызвало переполох в деревне.

- Смотрите, смотрите! Семья дядюшки Гу добивается больших успехов! Видите того лидера? Он - третий босс аптеки Цзиминь! Вы ведь все знаете аптеку Цзиминь? - жена Ли Чжу стояла у своей двери вместе с несколькими другими деревенскими женами и смотрела, как мулы проезжают по деревенским тропинкам и сворачивают на горную дорогу, ведущую на полпути к холму. Их сердца переполняла зависть.

Молодая жена Чжао Цайся с восхищением воскликнула:

- Госпожа Е из семьи Гу очень талантлива. Она не только умеет делать лекарства, но и лечить людей. Вы знаете третью невестку семьи Ли, её ребенок, по слухам, рождался с трудом, это был почти вопрос жизни и смерти. Госпожа Е просто сделала кое-что, и мать и ребенок остались целы.

http://tl.rulate.ru/book/27670/5369336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода