Гу Е не успела ничего сказать, как Инь Куй уже вышел из пещеры, глубоко поклонился ей и выразил огромную благодарность:
- Большое спасибо за лекарство, госпожа.
- Что такое? Ты больше не думаешь, что моё снадобье - яд?
Глаза Гу Е лукаво блеснули. Она была очень довольна своим новым усовершенствованным зельем.
На обычно ничего не выражающем лице Инь Куя появилось легкое смущение.
- Во всём виновато моё маленькое сердце!
- Главное, что ваши методы алхимии слишком необычны. Вы нас просто ошеломили.
Инь Ба вспомнил бутылочки и баночки, а также предыдущие взрывы. Ни у кого бы не хватило смелости выпить это странное зелье. Однако оказалось, что у них слишком узкий кругозор, и они не смогли разглядеть стоящую перед ними ценность.
- Хорошо! Не стоит меня слишком благодарить! У меня тоже была идея использовать вас для испытания моего лекарства, - Гу Е бесстрастно махнула рукой.
Инь Ба закивал:
- В следующий раз, когда вам понадобится кто-то в качестве подопытного, обращайтесь ко мне!
- Конечно!
Улыбка Инь Ба ещё не успела полностью расцвести, как Гу Е продолжила:
- В следующий раз я планирую создать супер-афродизиак. Перед тем как испытать его, тебе нужно будет взять с собой несколько красивых женщин...
- Пфф... - Инь Мэй не смогла удержаться от смеха. Рот Инь Куя подергивался, он изо всех сил старался сохранять стоическое выражение лица.
Инь Ба посмотрел на двух несимпатичных спутников, и его лицо стало горьким.
«Мой дорогой Маленький Друг, сколько тебе лет? Как ты можешь уже испытывать афродизиаки? На ком ты собираешься их использовать? Может, вместо этого мы лучше займемся изготовлением питательных зелий?»
- Сяо Е уже пришла? Почему она не заходит? - голос, чистый и освежающий, как родниковая вода, успокоил их сердца.
На лице Гу Е расцвела улыбка, словно цветок.
- Брат Чэнь, сегодня у нас будет рыбная каша! Она приготовлена на бульоне из чёрной рыбы, который варился всю ночь, и это хорошо для заживления ран. Я заботливая, не так ли?
Инь Мэй: «Неужели, госпожа Гу, можно присваивать себе все заслуги прямо у меня на глазах?»
Но, увидев восхищение в глазах мастера, она проглотила свой протест.
- Ммм! - Линь Цзюэчэнь послушно кивнул, его глаза блестели, как у домашнего животного, которого сейчас вкусно покормят. - Сяо Е готовит очень вкусно. Вчерашний суп из чёрной рыбы тоже был очень вкусным.
Его запятнанная кровью одежда была заменена, волосы заново причесаны, и длинные гладкие волосы непринужденно свисали на плечи, сияя мягким блеском. Его глаза, чистые и яркие, не содержали никаких примесей, их трудно было понять с первого взгляда. Его кожа, прозрачная, как нефрит, казалась ещё более прозрачной под белыми одеждами. Он спокойно лежал в простой пещере, словно безупречный эльф, спустившийся в мир смертных.
От похвалы такого красавца Гу Е почувствовала эйфорию. Она скромно ответила:
- Честно говоря, мои кулинарные способности средние. Я лишь сохранила оригинальный вкус ингредиентов. Если бы ты попробовал, как готовит моя тетушка Янь, то понял бы, что значит «потрясающе». Вчера вечером её не было дома, поэтому мне пришлось с неохотой взять на себя её обязанности.
- Что бы ни готовила Сяо Е, мне это нравится! - Линь Цзюэчэнь высказал свои искренние мысли. В этой жизни девушка готовила в сто раз лучше, чем в предыдущей. В прежней жизни, какими бы хорошими ни были ингредиенты, она могла приготовить лишь нечто, напоминающее по вкусу свиную жижу.
Эта кастрюля с рыбной кашей пахла очень ароматно.
Неудивительно. В этой жизни родители плохо обращались с ней, издевались и пренебрегали ею. В столь юном возрасте ей пришлось рано взвалить на себя тяжелое бремя семьи. Она заставляла себя взрослеть, заставляла себя расти, заставляла себя учиться готовить... Всё это было обусловлено обстоятельствами. Ему было так жаль эту девушку!
Рыбная каша оказалась такой же вкусной, как и пахла, и мягким теплом разлилась по телу, успокаивая внутренние повреждения.
Неужели этот Прекрасный Брат использовал свои слова, чтобы заигрывать с ней?
Наблюдая за тем, как он доедает рыбную кашу, Гу Е с нетерпением расстегнула его одежду, чтобы сменить повязку на внешних ранах, и напоила его еще одним зельем. Несмотря на то, что его тело было покрыто темно-зеленой травяной мазью, скрывавшей его красоту, его идеальное телосложение невозможно было скрыть.
Когда Гу Е меняла повязку на его груди, пальцы Гу Е озорно задевали его соски, но при этом она поднимала лицо с невинным выражением.
«Эта девушка как всегда игрива!» В глазах Линь Цзюэчэня читалось беспомощное снисхождение.
- Брат Чэнь, тебе стоит ещё немного поспать. Сейчас самое время собирать куриные грибы. Я пойду соберу ещё немного, чтобы высушить, - Гу Е не могла оставаться в пещере и хотела осмотреть окрестности в поисках чего-нибудь полезного.
Линь Цзюэчэнь указал на четыре мешочка, лежащие на земле, и сказал ей:
- Ты вчера ушла в спешке и забыла взять это...
Гу Е приковала взгляд к четырем мешочкам и долго не могла от них оторваться. В конце концов она нехотя перевела взгляд на четверых теневых стражей и праведно произнесла:
- Дедушка учил меня делать добрые дела, не ожидая ничего взамен! Вчера я по ошибке приняла их за твоих врагов и воспользовалась ситуацией. Поскольку мы все на одной стороне, эти вещи, естественно, должны быть им возвращены.
Бог знает, как сильно болело её сердце.
«Поскорее убери их, хватит меня искушать!»
Инь Куй быстро сказал:
- Госпожа Гу, если они вам нужны, пожалуйста, возьмите их. Это не проблема!
- Нет! Любящий деньги джентльмен приобретает их надлежащим образом... Если вы действительно благодарны мне, помогите собрать больше духовных трав. Так я смогу быстрее изготовить противоядие, чтобы вылечить вашего мастера.
Гу Е посчитала свои доводы здравыми, и даже дед не смог бы с ней поспорить.
Вчера стражники принесли травы, которые она видела только в книгах и которые считались вымершими. Чем больше будет таких трав, тем будет лучше.
Инь Ба первым вызвался собрать духовные травы, с готовностью заявив:
- Госпожа Гу, поручите сбор духовных трав мне!
- Как я могу тебя беспокоить, третий мастер? - Гу Е услышала, как его так назвала продавщица из павильона Иньчжэнь, и усмехнулась.
- Госпожа, я не достоин, чтобы вы называли меня третьим мастером. Вы спасли нашего хозяина, вы - великий благодетель для нас, четырех братьев. Зовите меня просто Ба. Вы будете готовить то же зелье, что и вчера? Я могу помочь вам проверить его.
Он громко стукнул себя в грудь.
- Если позволят травы, я бы хотела сделать ещё несколько партий. Чем лучше я владею техникой, тем выше качество зелья! - Гу Е показала наживку.
Инь Ба, как и ожидалось, заглотил наживку.
- Не волнуйтесь! Я запомнил эти травы.
Не говоря больше ни слова, он отскочил в сторону и скрылся в густом лесу.
Желая отплатить за доброту Гу Е, Инь Куй тоже взялся за сбор духовных трав и ушел. Инь Сяо, как лидер четверки, остался охранять своего хозяина. Инь Мэй была отправлена хозяином продолжать сбор грибов, а также присматривать за маленьким предком семьи Гу.
Вскоре вернулся Инь Куй. Преклонив колени перед Линь Цзюэчэнем, он сообщил:
- Господин, новости о вашем отравлении и нападении просочились к Четвертому Принцу. По нашим сведениям, после нападения на вас генерал-адъютант Сунь в частном порядке связывался со Вторым Принцем.
http://tl.rulate.ru/book/27670/5106778
Готово:
Использование: