× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 111.2. Беспокойство Ли Сюхун

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока троица болтала, они не откладывали приготовление лекарств. Корзины с нарезанным заячьим ухом вымачивались в рисовом уксусе, наполняя аптечную комнату ароматом уксуса, смешанным с ароматом лекарств, и это сопровождалось звонким смехом молодых девушек, напоминающим звон медных колокольчиков. В маленьком дворике стало немного оживленнее.

На заднем дворе, когда вдова Ли и её дочь обрабатывали свежее заячье ухо, слышался смех. Помыв заячье ухо, вдова Ли взглянула на дочь и сказала:

- Я слышу голоса Ли’эр и Ин Гу. Разве ты раньше не была с ними близка? Почему бы тебе не подойти и не поздороваться?

Ли Сюхун, очищавшая заячье ухо от примесей и стеблей, на мгновение приостановилась, затем встала, взяла корзину с кусочками сушеной травы и быстро пошла обратно во двор.

Ли Сюхун подошла к двери аптеки и, увидев занятых в ней Ли’эр и Ин Гу, на мгновение остолбенела. В её представлении аптечная комната была серьезным местом, почти запретной зоной.

Каждый раз, когда она приносила лекарства, она торопливо входила и выходила, не смея задержаться ни на минуту. Когда она приходила, то всегда старалась избегать периода приготовления лекарств Гу Е, боясь вызвать лишние недоразумения.

Она не ожидала, что Гу Е с легкостью пустит в аптечную комнату людей и даже разрешит им помогать ей в приготовлении лекарств. Не боялась ли она утечки информации о процессе изготовления лекарств?

- Сюхун, староста сказал, что если через несколько дней погода потеплеет, он поможет вам отремонтировать дом. Скоро ты сможешь переехать в свой собственный дом! - Ли’эр подошла к ней и протянула руку, чтобы взять корзину из её рук. Ли Сюхун уклонилась от её руки, пристально посмотрела на неё, ничего не сказала и протиснулась мимо неё, поставив корзину на полку с южной стороны.

Ли’эр сделала паузу и убрала руку - Ли Сюхун выглядела несколько недовольной. Возможность вернуться домой и больше не зависеть от чужого гостеприимства - разве это не счастье?

Гу Е, которая учила Ин Гу пользоваться весами, не обратила внимания на их общение. Когда Гу Е работала одна, в аптеке было не так уж многолюдно. Но теперь, когда к ней присоединились ещё три девушки, стало тесновато.

Она вздохнула и сказала:

- Аптечная комната всё ещё слишком мала! После весеннего сельскохозяйственного сезона попросим дядюшек из деревни построить в западной части двора кладовую специально для хранения лекарств.

Ли’эр кивнула в знак согласия:

- Мне тоже кажется, что здесь немного тесновато, трудно передвигаться! Давайте к тому времени поставим хотя бы три таких стола, по одному на каждую из нас, и посмотрим, кто сможет работать быстрее всех!

- Просто быть быстрым недостаточно! Качество тоже важно! - Ин Гу посмотрела на неё. - Не порти репутацию Е'эр. Ты забыла, как доктор У сломал ногу?

Ли’эр высунула язык и рассмеялась:

- Конечно, нет! Нет нужды напоминать мне!

Ли Сюхун нахмурилась, услышав это.

«Что означает их разговор? Неужели они пришли сюда, чтобы помогать в течении длительного времени?»

Она знала, что по сравнению с ней, Ли’эр и Ин Гу были ближе к Гу Е. Не станет же Гу Е отстранять их с матерью от дел и позволять этим двоим заменить их?

С этими мыслями Ли Сюхун с беспокойством смотрела на Гу Е.

За месяц они с матерью заработали почти два таэля серебра. Благодаря тому, что их материальное положение улучшилось, питание семьи стало намного лучше. В тяжелые времена они дважды в день ели кашу из диких овощей или кашу из рисовых отрубей, которых едва хватало, чтобы наполовину заполнить желудок. Теперь же голод утоляли оладьи из грубого зерна.

В этот раз, когда Пятый Дядя Гу ехал в город, мать дала ему тридцать вэней на покупку фунта свинины, сказав, что это нужно для улучшения питания её и брата. Раньше на тридцать вэней приходилось долго копить, и мясо они ели только на Новый год. Но теперь фунт свинины был для них всего лишь дневной зарплатой. Вся семья почувствовала, что в их жизни появилась надежда!

Если бы они потеряли эту хорошую работу, то вернулись бы к тяжелым временам. Ли Сюхун крепко сжимала руки, не переставая дрожать.

Гу Е протянула ей полкорзины фритиллярий (прим. - это многолетнее луковичное растение из семейства Лилейные) и сказала:

- Сестра Сюхон, после того как закончишь с заячьим ухом, помоги мне удалить загрязнения из луковиц фритиллярий и очистить их сухой тряпкой. Не замачивай их в воде, иначе активные ингредиенты будут потеряны.

Ли Сюхун рассеянно взяла луковицы фритиллярии и даже не заметила, как оказалась на заднем дворе. Вдова Ли как раз закончила мыть заячьи уши и замачивала их в воде. Заметив беспокойство дочери, она тихонько спросила:

- Сюхун, что случилось?

Ли Сюхун не хотела, чтобы мать волновалась, поэтому она принужденно улыбнулась и ответила:

- Ничего, совсем ничего. Е'эр сказала, что луковицы фритиллярии нужно очистить...

Очистить от примесей, а что потом? Вымачивать? Она смутно помнила, что слышала от Е'эр слово «вымочить».

Когда Ли Сюхун вернулась в лекарственную комнату с очищенными луковицами, Гу Е смотрела на мокрые травы и не знала, как реагировать. «Что сегодня не так с сестрой Сюхун? Она выглядит обеспокоенной».

- Что случилось? Я сделала что-то не так?

Выражение лица Гу Е заставило Ли Сюхон занервничать.

Гу Е взяла полотенце, чтобы аккуратно вытереть воду с луковиц, и спросила с беспокойством:

- Сестра Сюхон, тебе нехорошо?

- Н-нет, я в порядке! - Ли Сюхун с тревогой выхватила полотенце из рук Гу Е и поспешно вытерла луковицы. Она вспомнила, что Е'эр говорила, что замачивание приведет к потере целебных свойств.

«Что же делать? Простит ли Е‘эр мою ошибку, или уволит меня?»

- Е'эр, мы всё ещё можем использовать эти луковицы фритиллярии?

Гу Ли’эр с сожалением посмотрела на луковицы. По словам Е’эр, этот лекарственный ингредиент был привезен из региона Шу в Янь, и стоил он довольно дорого. Если в корзине было больше фунта, то сколько денег можно было потерять?

http://tl.rulate.ru/book/27670/4644329

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода