× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 71.2. Битва за ученицу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дун Сюэ слушала с тоской во взгляде, но быстро вернулась к действительности:

- У этой служанки нет такого благословения. Когда вы будете в добром здравии, госпожа, слуге, возможно, придется вернуться в столицу.

- Разве ты не собираешься вернуться на перевал Чжунлан? - Гу Е села скрестив ноги на кровати и наклонила голову, чтобы посмотреть на неё.

Дун Сюэ покачала головой и сказала:

- Эта служанка была послана нашей госпожой, чтобы прислуживать старшему молодому господину. Мудрец Медицины сказал, что молодой господин должен восстанавливаться в течение полутора лет, прежде чем он сможет вернуться на поле боя. Наш господин попросил Его Величество приказать ему находиться на границе. Однако я слышала, что Его Величество не согласился. Вместо этого он позволил второму молодому мастеру временно заменить старшего молодого мастера.

- Ого! Все три поколения военных офицеров семьи Чу - выдающиеся личности, способные сражаться на поле боя! Любой сын или внук мог повести армию в бой. Неудивительно, что император боялся их и отправил в изгнание на десять лет!

Дун Сюэ улыбнулась:

- Это точно! Среди шести молодых мастеров самому младшему, мастеру Шану, всего четырнадцать лет, но пять или шесть здоровяков не могут его покорить! Однако среди шести молодых мастеров самый могущественный - Старший молодой мастер. Он сведущ во всех аспектах литературы и боевых искусств, а также в военных формациях.

- Правда, ты не шутишь? - Гу Е увидела на лице Дун Сюэ восхищение и намеренно заговорила другим тоном. - Если он действительно так силен, то почему его чуть не убили люди Дижуна?

Дун Сюэ возмущенно сжала маленькие кулачки и сердито ответила:

- Это из-за бесстыдства Дижунов. Они не могли победить молодого господина открыто, поэтому применили такую подлую хитрость. Наш молодой господин пострадал, чтобы спасти других, а его поймали из-за минутной невнимательности!

- На поле боя, не обращая внимания на заговоры и интриги, убить врага, чтобы победить - лучшая схема. Ваш старший молодой мастер ещё слишком молод и не имеет опыта в борьбе с врагами, поэтому ему придется тренироваться ещё несколько лет, - Гу Е покачала головой, ведя себя как старейшина.

- Вы правы, госпожа Гу. В военном искусстве есть пословица: Военное дело хитрое, реальное - мнимое, а мнимое – реальное. Если ты слишком тщеславен, ты пойдешь по пути своего врага.

В этот момент Гу Мин вошел в комнату и сказал Гу Е:

- Сестра, к тебе пришел генерал-майор Чу.

Гу Е поспешно надела туфли, выскочила из внутренней комнаты и поприветствовала гостей снаружи. В глубине души она упрекала: «Разве не сказано, что мужчины не могут легко войти во внутренний двор? Как бы вы это ни называли, я тоже нежная и ласковая девушка. Почему молодой господин Чу вошел во двор, не предупредив меня?»

- Я позволил себе навестить вас, госпожа. Пожалуйста, не обижайтесь! - Чу Мухуа некоторое время постоял у двери, а затем медленно вошел внутрь, после того как служанка закрыла занавеску.

Госпоже это показалось странным. Почему он не входил? Гу Е закатила глаза. Однако она не могла устоять перед красивыми мужчинами, и когда она столкнулась с красивым лицом Чу Мухуа, все эмоции в её сердце мгновенно улетучились.

- Раны молодого господина Чу зажили? - вежливо спросила она, поприветствовав своего учителя и дядю-мастера, которые шли позади Чу Мухуа.

- Всё в порядке. Благодаря вам и Мудрецу Аптекарю я могу стоять здесь, - Чу Мухуа поднял руки в жесте. Он излучал героизм, на некоторое время ослепив Гу Е. Она не могла не вспомнить высокую и прямую осанку некоего человека в своей памяти, холодную и строгую. Его лицо, его красивые глаза как лёд... По сравнению с большим куском льда в её прошлой жизни, этот генерал-майор Чу был в лучшем случае конфуцианским генералом.

- Сестра, сестра... - Гу Мин выразил беспомощность. Его сестра могла отвлечься в любое время и в любом месте. Главное, не то, что она могла отвлечься, но почему она всё время смотрела на лицо генерал-майора? Посмотрев на генерал-майора, было видно, что его лицо побагровело! Нет, он должен был найти возможность поговорить со своей сестрой как следует. Она не может просто пялиться на лицо мужчины!

- А? В чем дело? - Гу Е спокойно отвела взгляд, как будто человек, который только что пялился на лицо генерал-майора, не имел к ней никакого отношения, и переключила своё внимание на брата.

- Генерал-майор сказал, что пока погода в эти несколько дней хорошая, он покажет нам город Янь. Ты хочешь пойти погулять? - это была редкая поездка в столицу, и Гу Мину не терпелось побродить по городу.

Гу Е посмотрела на своего дядю-наставника и спросила:

- Я действительно хочу пойти, но не знаю, даст ли тюремщик этому заключенному возможность подышать свежим воздухом.

Когда Мудрец Медицины услышал это, его борода выпрямилась от гнева:

- Кого ты имеешь в виду? Разве я не делаю это для твоего же блага? Просто посмотри на своё прежнее поврежденное телосложение. Если бы у тебя не было меня и твоего учителя, то рано или поздно ты была бы вызвана царем Ямой на чашку чая!

- Я не люблю пить чай, и король Яма не найдет меня, даже если захочет! - Гу Е была вынуждена пить горькое лекарство более полумесяца и в глубине души очень обижалась, поэтому вела себя довольно вызывающе. Когда Мудрец Аптекарь увидел её реакцию, его лицо наполнилось радостью. Не было нужды указывать на то, как он был взволнован.

- Ты принимаешь хорошего человека за плохого, ты такая неблагодарная! - учитель и ученик так сильно разозлили Мудреца, что он едва мог говорить.

- Могу я пойти или нет? Можете ли вы дать мне точный ответ? - Гу Е подумала о стеклянном чайном сервизе, упомянутом Дин Цимэй, и не могла дождаться момента, когда сможет пойти в павильон Иньчжэнь.

- У тебя есть ноги. Куда бы ты ни захотела пойти, этот старик не сможет тебя контролировать! - Мудрец Медицины взмахнул рукавами и вышел со двора, распаляясь.

- Хозяин, дядя-мастер, кажется, сердится, - в конце концов, он спас ей жизнь. Гу Е почувствовала, что её отношение к нему было немного несправедливым.

Мудрец Аптекарь равнодушно махнул рукой и сказал:

- Твой дядя-мастер всегда был скуп. Ему трудно не рассердиться. Оставь его в покое, через некоторое время он придет в себя.

Гу Е задумалась, но всё ещё чувствовала себя немного виноватой, поэтому она достала из своего "медицинского сундучка" рукописную копию "Рецептов стоимостью в тысячу золотых", желая отправить её Мудрецу Медицины, чтобы загладить свою вину:

- Учитель, хотя дядя-мастер дал мне много горьких лекарств, он все-таки вылечил мою болезнь. То, что я сказала ему сейчас, было действительно грубо. Просто прими эту книгу как моё извинение перед ним.

Мудрец Аптекарь схватил "Рецепты стоимостью в тысячу золотых" и торопливо перелистал страницы. Он нахмурился и сказал:

- Ученица, ты глупа. Кто не спрячет и не укроет такое лекарство и фармацевтическое сокровище? Только такой бедный и щедрый человек, как ты, может достать его и раздать другим. Положи его подальше, оставь его себе для изучения медицины.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/2865727

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода