× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 70.1. Хрустальный чайный сервиз

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старая госпожа уже состарилась и не очень любила выходить из дома. Молодые женщины собрали несколько новых вещей и рассказали их своей бабушке.

Дин Цимэй, круглолицая девушка, вдруг что-то вспомнила и надулась:

- Вчера мой брат взял меня в павильон Иньчжэнь, чтобы выбрать подарок для тебя, и нашел чайный сервиз на самом видном месте на втором этаже. Изначально я хотела купить его домой, чтобы ты увидела что-то свежее. Неожиданно оказалось, что это сокровище в городском магазине, и они не продадут его, сколько бы денег я ни предложила.

Павильон Иньчжэнь был самой известной достопримечательностью города Янь, где продавались самые необычные вещи. Даже самый неприметный маленький предмет нельзя было купить дешевле тысячи. В противном случае даже не стоило думать о покупке. Предметы, которые стоили десятки тысяч, там были редкостью. Если вы придете туда в качестве гостя и удачно приобретете подарок из павильона Иньчжэнь, вас будут высоко ценить все, и вы будете вдвойне польщены.

Родная семья старой госпожи была известной семьей в городе Янь, и, естественно, у неё были неплохие деньги. В частности, отец и брат Дин Цимэй, которые занимались имуществом семьи, имели гораздо больше денег, чем другие ветви. Все остальные девушки в семье завидовали и ревновали к ней.

Девушка Дин Цилуо в зеленой одежде тайком насмехалась и говорила:

- Павильон Иньчжэнь становится все более и более невыносимым. Чайный сервиз низкого класса, даже если он инкрустирован золотом и сокровищами, не может быть достоин слов "сокровище магазина". Не преувеличиваешь ли ты, сестра?

Дин Цимэй подняла брови, посмотрела на неё с видом "ты ничего не знаешь" и ответила:

- Тетя, ты когда-нибудь видела бесцветную керамическую глазурь, которая прозрачнее и чище воды?

- Керамическая глазурь? Хотя стекло тоже прозрачное, но оно обычно цветное, и прозрачность не такая хорошая, как ты говоришь. Сестра Цимэй, действительно ли существует керамическая глазурь, похожая на воду, как ты сказала? - Дин Цимэнь, девушка в светло-красном платье, с любопытством посмотрела и спросила.

Дин Цимэй горделиво надулась и только хотела заговорить. К сожалению, Гу Е, которая ела, пила и притворялась, что находится на заднем плане, в это время вмешалась:

- Бесцветная керамическая глазурь? Вы имеете в виду стекло?!

- Да! Сестра Гу, ты тоже вчера ходила в павильон Иньчжэнь? Ты тоже ходила днем? Владелец магазина в павильоне Иньчжэнь сказал, что чайный сервиз из керамической глазури был отправлен из королевства Янь и прибыл вчера утром! В какое время ты туда ходила, сестра? Жаль, что я не встретила тебя. Иначе мы бы узнали друг друга ещё вчера, - Дин Цимэй взяла Гу Е за руку, и на её круглых щеках расцвели две ямочки.

В сердце Гу Е поднимались волны за волнами. Оказалось, что стекло уже существовало в этом мире, поэтому некоторые из её лабораторных принадлежностей, а также шприцы, бутылочки для инфузий и т.д... не нужно было бояться, что они потеряются без возможности пополнения. Еще больше её радовало то, что у её посуды появился шанс блеснуть.

- Сестра Гу, сестра Гу... - Дин Цимэй потрясла маленькой рукой перед глазами. - О чем ты думаешь? Ты выглядела такая сосредоточенная.

- А? О... - Гу Е пришла в себя, подняла глаза, посмотрела на неё и сказала. - Учитель приказал мне отдыхать дома, и я не ходила в павильон Иньчжэнь.

- Тогда откуда ты знаешь о стекле? - молодые девушки были полны сомнений, и даже старшая госпожа Цзюнь посмотрела на неё.

- Э-э-э... мой учитель путешествовал в Королевство Янь и видел нечто подобное. Да, я слышала от него, - Гу Е внутренне решила, что когда она увидит своего учителя, то должна будет с ним сговориться, чтобы он не выдал игру.

Старая госпожа Цзюнь кивнула и сказала с улыбкой:

- Неудивительно, что мудрец-аптекарь исчез на двадцать лет. Оказывается, он отправился в Королевство Янь. В те времена медицинские навыки Мудреца Медицины в сочетании с фармацевтическими препаратами Мудреца Аптекаря, два меча в одном, могли вытащить людей назад, даже если они ступили в зал Яньвань. Я не ожидала, что спустя более чем 20 лет эти два пожилых бессмертных, старых, но все еще энергичных, заставят моего внука стать бенефициаром?

В "Павильоне Пьяницы" в сливовом саду поместья Цзюнь, Цзюнь Юнлун привел своих четырех сыновей, чтобы они сопровождали и поднимали тосты за Мудреца Медицины и Мудреца-Аптекаря. Среди них был и Чу Мухуа. После выпивки и беседы речь зашла о спасении людей на границе.

Медицинский Мудрец начал тему:

- Знаешь, младший брат! Я не ожидал, что плоть можно зашить, как штопают одежду. Люди с разорванными животами всё ещё могут прыгать и скакать. Ты расширил мой кругозор!

Когда Мудрец-Аптекарь снимал швы для Чу Мухуа, рядом с ним был Мудрец Медицины, и он однажды поддразнил его за неуклюжие движения. Однако, по размеру и форме раны, было достаточно догадаться об опасности в тот момент, а также о превосходных навыках врача.

Тем временем парень, который был еще жив и бодр после того, как его выпотрошили, потрогал рану на своей груди и почувствовал, что это сюрреалистично. Прошло двадцать дней, и если бы не шрам на груди, похожий на сороконожку, то при нынешнем состоянии Чу Мухуа никто бы не смог сказать, что он лежал в постели в ожидании смерти чуть более 20 дней назад.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/2850571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода