× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 64.2. Пробуждение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мудрец Медицины поперхнулся и вдруг спросил с любопытством:

- Младший брат, где в мире ты научился технике вскрытия грудной клетки и извлечения стрелы руками? И ещё, эта бутылка и трубка для генерал-майора, где ты её взял? Быстрее, расскажи мне. Были ли у тебя какие-нибудь приключения за последние 20 лет?

- Хочешь знать? Ты уверен, что хочешь знать? - видя, что Мудрец Медицины многократно кивает, мудрец-аптекарь лукаво улыбнулся и сказал. - Почему я должен тебе говорить? Я не скажу тебе. Задохнитесь от догадок!

- Ты... беги в свою комнату и отдохни! Посмотри на свои глаза, они красные, как у кроликов! - Мудрец Медицины был так зол, что потерял самообладание. Он холодно фыркнул и начал его прогонять.

Мудрец-аптекарь гордо ответил:

- Мои глаза красные. Что касается некоторых людей... кто-то уже на грани того, чтобы увидеть красное! - сказав это, он ловко избежал ноги старшего брата, сделал надменный шаг и вышел, направившись в свою комнату. Болезнь ученицы больше не беспокоила, и он мог спокойно спать!

Гу Е проспала до полудня, и только голод разбудил её. Лихорадка полностью спала, и она чувствовала себя намного легче. Неужели пруд в её пространстве также изменил её телосложение? Иначе почему она чувствовала себя заново родившейся?

Выпив миску каши, Гу Е уже собиралась заснуть, но тут с ужасом обнаружила, что дед пришел с миской, из которой доносился резкий запах лекарства. «Боже мой, неужели мне еще нужно пить горькое лекарство?» Этот горький вкус, который вторгся в её необыкновенное чувство вкуса? Не убьет ли он её?

- Дедушка, я уже исцелилась. Могу ли я прекратить пить это лекарство? - Гу Е приняла жалостливое выражение, не говоря уже об умилении, когда на её бледном, заостренном лице появилось жалостливое выражение. Даже старый генерал Чу, который долгое время находился на поле боя и обладал твердым умом, почувствовал, что это невыносимо.

Однако Гу Сяо сжал сердце и тихо прошептал:

- Е'эр, будь умницей! Это лекарство было заново прописано Мудрецом, и его действие заключается в питании организма. Оно не такое, как вчерашнее. Оно совсем не горькое.

- Оно действительно не горькое? - Гу Е не верила. «Где они могли достать суп, который не горчит? Дедушка, тебе не хватает опыта лжеца?»

- Не горький, это так! Если ты мне не веришь, дай я сделаю глоток и покажу тебе! - Гу Сяо притворился, что поднес чашу к губам, сделал большой глоток и чмокнул губами, чтобы показать внучке.

Гу Е потеряла дар речи: «Дедушка, ты уговариваешь ребенка? Твоя игра слишком фальшива. Если ты хочешь обмануть меня, то тебе понадобятся десятилетия для тренировки!» Однако, чтобы поскорее выздороветь и не волновать близких, Гу Е все же зажала нос и выпила лекарство одним махом. Оно было настолько горьким, что она разрыдалась.

Мудрец-аптекарь, державший тарелку с пирогом, поспешно запихнул в рот ученицы кусок горохового пирога и нежно утешил её:

- Хорошая ученица, это гороховый пирог, который испекла кухарка в доме. На вкус он довольно аппетитный. Откуси кусочек, чтобы подавить запах лекарства.

- Только один кусочек! У неё нежный желудок, поэтому она не может есть без разбора, чтобы не повредить селезенку и желудок, - Мудрец Медицины остановил его, чтобы не дать ему возможности скормить ей ещё один кусок.

Когда Гу Е услышала это, она долго держала гороховый пирог во рту, не желая его глотать. Ладно, повар в особняке генерала едва ли умел печь пироги. По крайней мере, это было ничуть не вкуснее того, что продавалось в отдаленном городке. Ей было интересно, насколько мастерство тети Янь лучше или хуже его.

- Когда ты поправишься, тебе нужно будет только сказать чего ты хочешь съесть, и мы попросим повара приготовить это для тебя! - увидев такую очаровательную девушку, старый генерал Чу не мог не вспомнить о своей давно потерянной внучке. Может быть, его внучка была такой же нежной и милой, как эта девочка перед ним?

- Спасибо, дедушка генерал! Дедушка, когда мы вернемся в деревню Циншань? - Гу Е вспомнила свой завтрак перед отъездом и очень соскучилась по мастерству тетушки Янь. Там был и её брат. Она оставила его дома одного. Может, он напридумывал себе всякой ерунды?

Гу Сяо не ответил, но посмотрел на Мудреца. Мудрец медленно покачал головой и сказал:

- Тебе нужно как следует восстановиться. В твоей деревни невозможно поддерживать все необходимые условия, и она не подходит для твоего восстановления.

- Мы из города Янь и у нас есть двор. Я планировал позволить Хуа’эр вернуться в город Янь, чтобы восстановиться через несколько дней. Если госпожа Гу не против, ты можешь остаться в городе Янь вместе с ним. Восстановись, прежде чем отправиться домой, - старый генерал Чу сказал это не только из-за заботы о Гу Е, но и из корыстных побуждений.

Если Гу Е вернется в деревню Циншань, то её учитель обязательно последует за ней домой, чтобы позаботиться о ней. Если травма Чу Мухуа повторится, а мудреца-аптекаря не будет рядом, он будет мучиться от беспокойства!

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/2825289

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода