× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 59.2. Послание дедушки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Собирайся, пойдем сейчас же! - мудрец-аптекарь сунул письмо в руку ученицы, поспешил обратно в дом, собрал несколько предметов белья, подхватил аптечку и снова вышел.

Гу Е открыл письмо и прочитал содержание, которое состояло всего из нескольких слов: «Е'эр, пожалуйста, попроси своего учителя приехать на границу за помощью, срочно!» Она снова изучила подпись, и это была подпись Гу Сяо.

«Дедушка? Он ранен? Только не говори мне, что он снова отважился на поле боя? Это неправильно! Лекарство, которое я дала дедушке, поможет, если у человека есть дыхание! Дедушка написал письмо, значит, в спасении нуждался точно не он. Может быть, это его спаситель, старый генерал?»

Не раздумывая долго, Гу Е поспешила в свою комнату, достала большую аптечку, которую прятала, и вывела из конюшни двух здоровых мулов. Уходя, она не забыла сказать тетушке Янь:

- Когда мой брат вернется с горы, скажи ему, что я и мой учитель отправились в город Янь для медицинского визита. Мы вернемся только через десять дней - полмесяца. Пожалуйста, позаботься о моем брате, пока нас не будет.

- Не волнуйтесь, госпожа, это то, что я должна сделать, - поспешно ответила тетя Янь, видя, что дело не терпит отлагательств. Но внутренне она думала, стоит ли докладывать об этом мастеру?

- Кстати, ты уже почти выздоровела, так что не принимай лекарство, прописанное врачом. У меня здесь есть бутылочка с таблетками. Принимайте по две таблетки три раза в день. Через три дня твой недуг будет полностью излечен. Ты умеешь шить одежду? В комнате есть ткань и хлопок. Сделай для себя два наряда взамен старых. Мы уезжаем, и я поручаю дом тебе, - после того как Гу Е закончила говорить, она вскочила на мула, последовала за учителем и поспешила уехать.

Янь Цютун смотрела вслед уходящей Гу Е, и в её глазах промелькнули эмоции: «Госпожа Гу так спешила, но при этом не забыла о моём физическом состоянии и о том, есть ли у меня одежда, чтобы не замерзнуть. Она действительно добрая девочка». Она немного сопротивлялась этому заданию, но теперь её мнение изменилось.

Спасение жизни было подобно тушению пожара. Мастер и ученица помчались в город с самой большой скоростью. Скорость мула, в конце концов, не могла угнаться за лошадью. Итак, Гу Е постучалась в дверь аптеки Цзимин, чтобы попытать счастья.

К счастью, Бай Цзинсюань ещё не покинул отдаленный городок. Он и его свита приехали из города Янь на лошадях. Хотя их лошадей нельзя было назвать первоклассным товаром, они все же были намного лучше мулов.

После ночи отдыха в аптеке Цзимин мастер и подмастерье перед рассветом сели на коней. Мудрец-аптекарь за долгие годы скитался по всем уголкам мира, поэтому он знал дорогу к границе. Двое спешились, дважды сменили лошадей и через три дня прибыли к перевалу Цзюньлань.

В это время в небе парили крупные хлопья снежинок. Северный ветер со свистом взметал снег, словно гусиные перья, и устремлялся к лицу Гу Е. Когда она подняла голову, перед её глазами предстало желтое запустение, которое постепенно покрывалось снегом. Это выглядело так мрачно.

- Подожди немного, впереди перевал Цзюньлань, - голос мудреца-аптекаря излучал усталость. В конце концов, он достиг преклонного возраста, и он был действительно перегружен такой серией путешествий. К счастью, рядом с ним была его хорошая ученица. Когда он отдыхал ночью, она всегда была занята, и лично подавала ему еду и напитки.

Гу Е: «Если я не приготовлю еду сама, как я смогу смешать лекарство против усталости с водой и едой?»

Да, если бы не было лекарства Гу Е, не говоря уже о 70-летнем старике, то даже крепкий юноша упал бы в обморок после ежедневной скачки на лошади с утра до вечера!

Гу Е смотрела вдаль сквозь сильную метель. В этом пограничье, вдали от процветания и суеты, стоял древний и простой город. Он напоминал побитого непогодой деда с превратностями истории, станцию, простоявшую сотни лет.

Древняя городская стена перевала Цзюнлань, несмотря на бесчисленные взлеты и падения, всё ещё стояла. Она казалась стражем, охраняющим границу, всегда стоящим на страже безопасности людей с перевала. Перевал Цзюнлань обладал причудливой, простой и примитивной аурой. С годами темная городская стена, разрушенная войной, всё ещё сияла трепетом, как меч, ожидающий, когда его обнажат.

- Остановитесь! Кто вы?! - в снежной буре стражники, стоявшие прямо, обнаружили присутствие мастера и подмастерья и резко спросили.

- Мой дед - Гу Сяо, и он прислал письмо, чтобы мы приехали! - Гу Е сошла с лошади перед городскими воротами, быстро подошла к лошади мудреца-аптекаря и помогла своему учителю сойти на землю.

Увидев, что лицо хозяина побледнело, она поспешно сделала вид, что достает из рук мешок с водой, но на самом деле она достала его из своего пространства:

- Учитель, вы истощены. Сделайте глоток медленно!

Мудрец-аптекарь взял мешок с водой и большими глотками выпил теплую воду. Воду налили в трактире утром, но она оставалась теплой на холодном ветру в течение всего дня. Причину этого мудрец-аптекарь никак не мог понять. После того как он выпил полмешка воды, теплое чувство поднялось из его живота и охватило каждую клеточку его тела. Его замерзшие конечности вновь обрели гибкость.

- Это доктор, которого пригласил генерал Гу! Быстро, откройте городские ворота и поприветствуйте их, - похожий на генерал-адъютанта солдат и офицер на вершине города поспешно спустились с городской стены и приветствовали их внутри.

Гу Е захотелось узнать информацию о своем дедушке. От генерал-адъютанта она узнала, что он получил незначительные ранения в последней битве, чтобы спасти генерал-майора. У него были только травмы кожи. После пяти дней восстановления он был в порядке. Сердце, которое до этого всё время тревожилось, полностью успокоилось.

Обещаниям дедушки нельзя верить! Он обещал ей, что не пойдет на поле боя, но забыл об этом в мгновение ока. Гу Е была в ярости. При виде Гу Сяо её маленькое личико всё ещё бушевало!

Гу Сяо в это время не мог тратить время на свою внучку. Он бросился к мудрецу-аптекарю, схватил его за руку и серьезно сказал:

- Мудрец-аптекарь, пожалуйста, используйте свои целительные руки и спасите Старшего Молодого Мастера!

- Не будем тратить время на разговоры. Позвольте мне сначала осмотреть раненого! - мудрец-аптекарь взял свою аптечку и последовал за Гу Сяо в комнату во внутреннем дворе. Гу Е также несла свою большую аптечку на спине и шла вплотную за своим учителем, боясь быть остановленной.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/2784934

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главы! Авансом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода