Читать Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 1014 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 1014

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сандерс быстро создал межплоскостной туннель, прежде чем Ангор успел придумать какую-нибудь хорошую идею.

Потерпев поражение, он последовал примеру Сандерса и прыгнул в туннель, опустив голову, но едва не погиб.

Вскоре после того, как он сделал несколько шагов в туннель, он увидел, что выражение лица Сандерса стало ужасно страшным.

С силой дернув, Сандерс схватил его за воротник и потащил назад.

Ангор потерял равновесие и кувыркнулся в туннеле с нулевой гравитацией. Когда ему удалось выровнять тело и посмотреть в оба, он увидел, что пространство перед ним... исчезло.

Словно зеркало, мрачное пространство прямо перед ними разлетелось на мелкие кусочки и исчезло, оставив гигантский, хаотичный размерный вихрь, преградивший им путь.

Оглянувшись назад, Ангор увидел, что все направления теперь заняты вихрями, которые повсюду оказывали либо отталкивающее, либо притягивающее воздействие. Одно неверное движение - и они попадут в смертоносные силы и будут разорваны на части.

Сандерс заговорил, не двигая головой: "Мы должны вернуться. Сейчас же".

Шаг за шагом Сандерс тщательно рассчитал свой следующий наиболее безопасный шаг и протиснулся сквозь пространственные ловушки, сплетенные танцующими вихрями. Они должны были двигаться быстро. Если бы вихри соединились друг с другом и превратились в одно гигантское скопление гравитации, у них уже не было бы шансов выбраться.

Ангор почувствовал, что его разум помутился, пока он на цыпочках шел по гибельному пути, на котором он почти видел адские руки, пытающиеся схватить его за лодыжки и утащить в могилу.

С каждой секундой их и без того узкий путь становился все уже и уже, что еще больше подталкивало их к гибели.

Чтобы не оказаться заблудшей душой, вечно блуждающей в этом забытом измерении, Ангор постарался скопировать все движения Сандерса до мельчайших деталей.

В считанные секунды плечи Сандерса покрылись испариной, когда его разум напрягся слишком сильно.

"Ты в порядке?" Голос Сандерса звучал по-прежнему ровно и даже бесстрастно, несмотря на его состояние.

Ангор кивнул.

"Хорошо. Помоги мне".

Сандерс обнаружил, что невозможно одновременно искать путь и удерживаться от преследования гравитационной энергии вокруг них. У него не хватало выносливости для этой работы.

"Используй свою последовательность гравитации, чтобы оградить нас, когда я буду делать расчет. Сделай все возможное, если хочешь жить".

Ангор без раздумий согласился. Если бы что-то отвлекло Сандерса и нарушило их курс, они бы оба точно погибли.

Он произнес мантру Духа, выбросил свою душу и тут же окружил их барьером из гравитационной энергии. Это был тот же трюк, который Тоби использовал ранее, чтобы отбиться от змей. Однако кусачие змеи были ничто по сравнению с силой пространственных вихрей. Почти сразу же Ангор почувствовал головокружение, поскольку энергия его души стремительно истощалась.

Сандерс полностью сосредоточился на своей ментальной работе, что позволило им двигаться чуть быстрее. Но ситуация пока не выглядела безопасной. Ангор чувствовал себя беспомощным воздушным змеем посреди сильного шторма, которого удерживает на месте лишь одна-единственная ниточка. Когда гравитационный барьер исчерпает энергию его души, а это, вероятно, произойдет очень скоро, он окажется в проигрыше.

Ужасное состояние его души медленно отражалось на его теле, которое начало кровоточить через глаза и уши.

Несмотря на это, Ангор не смел ослабить бдительность.

Последовательность гравитации была чудесной силой, но он, ученик, не обладал достаточными возможностями, чтобы долго поддерживать такую большую мощность. Он знал, что сможет продержаться в лучшем случае десять секунд или двадцать. Однако до входа, через который они пришли, было еще далеко.

Ужасное чувство смерти никогда не было так близко к нему.

"Пять, четыре... Я не могу..."

Прежде чем Ангор потерял надежду и приговорил себя к смерти, Сандерс наконец окликнул его.

"Двигайся, сейчас же!"

Сандерс прибавил скорость, схватил Ангора за руку и помчался к выходу, хотя Ангор не мог понять, что происходит вокруг.

В конце концов вихри притянулись друг к другу и вызвали огромный взрыв, который полностью уничтожил временное измерение в небытие.

Сандерс успел вытащить окровавленного Ангора из туннеля в последний момент, как раз в тот момент, когда сила взрыва почти достигла их спин.

Вход, который стал возможен благодаря Секции Эфемеры, показал ослепительную вспышку света, словно проклиная свою жертву. Но каким бы опасным ни был взрыв, он не мог выбраться через туннель наружу, потому что "сознание" Бездны не позволяло ему этого.

Как погасшая свеча, вход уменьшился в размерах и погас.

В пещере снова стало тихо и спокойно. Посторонний человек, попавший сюда в этот момент, не нашел бы ничего плохого, кроме смешанного запаха пота и крови.

В то время как Ангор все еще бился на земле, как рыба на мели, Сандерс стер все следы пережитых страданий и был готов принять вечерний букет с безупречным джентльменским видом.

Но не все можно было исправить. По крайней мере, Сандерс все еще выглядел слегка изможденным после этого испытания.

"Действительно, хорошая работа". Низкий голос джентльмена звучал почти маняще, когда он был уставшим.

Ангор перевернулся на спину и захихикал. Это была практически единственная реакция, которую он мог использовать после того, как избежал смерти.

Когда он почувствовал себя достаточно успокоенным, чтобы думать о других вещах, он обнаружил, что его голова переполнена одновременно радостью и смятением.

Некоторое время они провели в молчании, поскольку ни один из них не хотел двигаться.

Через минуту Ангор решил, что достаточно хорошо себя чувствует, чтобы выйти из своего "режима мертвой рыбы", и медленно сел.

"Что это было, профессор? Межплоскостной туннель вышел из строя?"

Сандерс взглянул на него. "Прежде чем мы поговорим, вам следует сначала умыться".

Ангор осмотрел свое тело и сморщил нос, когда до него донесся сильный запах.

"Упс..." Он быстро наложил заклинание "Очищение" и обмыл свое тело с головы до ног.

"И волосы."

Используя больше воды, Ангор восстановил свои жирные волосы, похожие на птичье гнездо.

"Кхм. Господин, это случилось потому, что измерение вокруг плохое?"

"Нет, измерение вокруг Долины Ветров в порядке. Что-то пошло не так с туннелем. Но я не могу определить природу проблемы. Я никогда не сталкивался с подобным раньше. Мы можем повторить попытку позже и посмотреть, была ли это чистая случайность".

"Мы сделаем это снова???" Ангор нашел эту идею ужасной. Теперь у него было две причины не возвращаться в волшебный мир так быстро.

Сандерс просто сказал "да". И он, и Грея уже согласились, что использование Секции Эфемеры для межпланетных путешествий не должно быть таким опасным. Лично он был уверен, что во второй раз то же самое не произойдет.

"Теперь, когда я думаю об этом, мы, к несчастью, столкнулись с большим количеством проблем, чем ожидалось, с тех пор как покинули базу Overwatch. Давайте отдохнем денек. Приведите себя в идеальное состояние, а завтра мы будем строить новые планы".

http://tl.rulate.ru/book/27632/2200784

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку