Читать Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 804 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 804

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ангор не был уверен в конечном результате, потому что иллюзия, создаваемая алхимическим предзнаменованием, обычно отличалась от той, которую он создал изначально.

Например, во время испытания он не слышал никакой музыки. И насколько он помнил, он поместил "Богиню" на вершину гигантской черепахи и использовал свои кошмарные иллюзии, чтобы создать тени многих других русалок и морских чудовищ, чтобы сочинить сюжет для иллюзии. Но ни одна из них не появилась.

Тем не менее, он должен был проверить свою музыкальную шкатулку, чтобы выяснить ее качество.

Поскольку задание оказалось довольно сложным и даже имело ограничение по времени, ему стало интересно, на каком уровне оказалась его музыкальная шкатулка.

Воодушевленный, он вышел из выхода.

...

Снаружи Ангор вдруг открыл глаза и увидел, что его музыкальная шкатулка тихо парит перед ним. Пока он смотрел, предмет поглощал видимые потоки энергии вокруг него, оставленные алхимическим предзнаменованием.

Постепенно аура предмета стала настолько сильной, что Ангору показалось, будто он смотрит на море.

Оказалось, что в музыкальной шкатулке заключена воля океана.

Он еще не использовал Видение Нарды, чтобы проверить изделие, но уже знал, что только что создал нечто лучшее, чем ожидалось.

Когда последняя нить энергии полностью вошла в музыкальную шкатулку, густой туман, покрывающий местность, быстро уменьшился и сконденсировался в бледно-голубую каплю, которая зависла над музыкальной шкатулкой.

Затем с места расположения предмета послышался отдаленный жалобный крик.

Звук был негромким. Но, как ни странно, все люди и звери в радиусе сотен миль услышали его. Даже водоросли на дне моря медленно склонились, чтобы оценить потусторонний голос, который, казалось, исходил от недосягаемых божеств.

Русалки и русалы внизу бормотали на странном языке, опустив головы на пол. Они восхваляли море - своего создателя, свою мать.

Как только послышался странный стон, Джебра вынырнул из своего пузырчатого камуфляжа.

Никогда прежде море не вызывало у него такого отвращения, и он просто не мог понять, что происходит.

Подобно русалкам, он в страхе смотрел в сторону Ангора.

...

"Бог морей" Флунза сумел издалека почувствовать крошечную порцию необычной энергии, но не смог определить ее природу.

Он задумался и отправил последовательность секретных сообщений в неизвестное измерение, прежде чем вернуть свое внимание к листу пергамента на столе, на котором была написана строка странных символов. Это было еще одно сообщение, которое он только что получил из Brilliance Plane.

[Местонахождение таинственного предмета находится в зоне предотвращения пророчества. Прошу простить мою неспособность].

Это был один из "Восемнадцати Владык" храма Старлидж, "Невинность" Сеурат, который отправил записку.

"Даже Владыка не смог сообщить о своем местонахождении? Может быть, и правда, что какая-то организация уже заявила на него права..." с мрачным видом пробормотал Флунза и вздохнул, после чего сжег записку и выбросил пепел в пространственный разлом.

...

В Блэкберри Уотерс Ангор все еще недоумевал, откуда доносится странный голос.

Плавающая капля воды медленно опускалась вниз, пока не упала на закрытую крышку музыкальной шкатулки. Но вместо того, чтобы вызвать всплеск воды, вода полностью покрыла внешнюю рамку изделия туманной пленкой и придала блестящей музыкальной шкатулке более скромный вид.

Тем временем, иллюзия вокруг Ангора начала разрушаться из-за всех обострившихся водных элементов в округе. Ангор не обращал на это внимания - иллюзия все равно больше не нужна.

Когда вокруг стало совсем чисто, плавающая музыкальная шкатулка мягко приземлилась в руку Ангора.

Вместо того чтобы сразу же проверить красивую вещь, Ангор сдержал свое волнение и убрал ее в браслет. Сначала ему нужно было разобраться с другими делами.

Сначала он посмотрел на свою гондолу, где Тулу все еще таращил глаза.

"Подожди меня там".

Затем он посмотрел вниз на гигантскую черепаху.

На его спине русалки и их принцесса все еще воспевали хвалу, опустив головы.

Ангор медленно сел на черепаху. Принцесса-русалка сыграла важную роль в его создании, и он решил вознаградить ее. Он передал ей голосовой сигнал, чтобы она продолжила свою песню, и русалка выполнила его и продолжала петь почти всю ночь.

По крайней мере, Ангор должен был подчиниться правилу эквивалентного обмена и выплатить компенсацию.

На мгновение он заметил незаметную энергетическую сигнатуру, исходящую из-под его позиции.

Может быть, там притаилось чудовище?

Он задумался и решил пока отложить это беспокойство, потому что уже добрался до стражей-русалок.

Когда он спустился, Тоби тоже спустился с неба и опустился ему на плечо. Птица выглядела немного измученной после ночного присмотра за ним. Однако казалось, что Тоби еще не хочет спать, так как он радостно чирикал принцессе-русалке.

"Тоби сказал, что у тебя очень красивый голос".

Русалка услышала дружелюбный голос Ангора и подняла голову.

Ее охранники поняли, что к ним приближается незнакомец, и быстро встали на защиту своей принцессы. Однако русалка просто вырвалась из их строя и обратилась к Ангору с вежливым поклоном.

"Примите мое скромное приветствие, почтенный волшебник".

Ее тон звучал немного странно, возможно, потому, что она не привыкла говорить на всеобщем языке. Однако это не было проблемой, поскольку ее приятный голос с лихвой компенсировал это.

Прежде чем Ангор успел ответить, Тоби опередил его и начал безостановочно щебетать перед русалкой, резко взмахивая крыльями.

Очевидно, птичий язык не входил в словарь русалки, поэтому она только растерянно смотрела на Тоби.

Ангор прочистил горло, чтобы прервать речь Тоби. То, что говорил Тоби, было довольно просто, но смущало.

Тоби хотел, чтобы русалка присоединилась к нему, чтобы он мог слушать ее песни весь день, а взамен он обеспечил бы ее рыбными закусками.

Конечно, Ангор не собирался переводить.

"Кхм. Он... Тоби. Ему понравилось твое выступление. Он хотел сделать тебе самый искренний комплимент".

Тоби вскрикнул в знак протеста, но его с силой запихнули в карман Ангора.

"Спасибо-спасибо большое..." Русалка слегка покраснела.

"Ты представительница своего народа?" - спросил Ангор.

"Да. Я Валли, принцесса Чернокнижника Роггеса".

"Итак, принцесса Валли, ваша музыка очень помогла мне во время выполнения моего задания. Вот, я удовлетворю одну из твоих просьб, если это в моих силах. Пожалуйста, не стесняйтесь просить".

По мнению Ангора, предложение такой услуги в обмен на вдохновляющую песню звучало как хорошая сделка.

А-а-а... голос незнакомца говорил правду! мысленно воскликнула Валли. Как он и сказал, сэр волшебник исполняет мое желание! Но... действительно ли я должна обращаться с просьбой?

Она послушалась приказа Ангора и продолжала петь, просто чтобы завоевать дружбу волшебника, которая помогла бы ей получить лучшее положение в столице Роггеса. Она также знала об "эквивалентном обмене", который, казалось, был обычным соглашением среди всех волшебников.

Но она не была уверена, сколько ей следует запросить в качестве "платы" за то, чтобы просто представить песню, что она будет делать каждый день.

Чужой голос подсказывал ей, что нужно пойти на "сделку" и откровенно попросить вознаграждение, но в этом случае она может потерять шанс заслужить дружбу Ангора.

Пока она пыталась принять решение, Джебра спокойно наблюдала за ее реакцией из-под воды.

"Сэр волшебник... могу ли я узнать название музыки, которую вы играли раньше?"

Джебра восхищенно улыбнулась.

"Это твоя просьба?" Ангор поднял бровь.

Валли кивнул. "Я никогда не слышал о таком стиле. Он звучит так... успокаивающе, как купание в объятиях матери-океана в детстве. Я бы хотела научиться этому. Это моя просьба, господин волшебник".

Ангор кивнул в знак благодарности.

Это звучало вполне разумно - все русалки любили музыку больше всего на свете.

"Она называется "Афродита", - объяснил Ангор. "Это имя богини, рожденной из моря, как говорилось в одной истории, которую я читал раньше".

http://tl.rulate.ru/book/27632/2195289

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку