Читать Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 319 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 319

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"... Пять лет. Если ты заплатишь мне 3 миллиона за пять лет, то сможешь забрать его", - сказала Лидия.

Цена не была совершенно неподъемной для перспективного алхимика, а срок был лишь для того, чтобы побудить Ангора. Похоже, Лидия решила поставить такое условие, тщательно обдумав его, не ставя перед молодым человеком слишком сложных задач.

И Ангор без проблем согласился.

"Тогда я подожду здесь. Надеюсь, ты не нарушишь своих слов", - сказала Лидия, взмывая в небо, чтобы успокоиться.

Ангор выхватил Тоби из кармана. "Ты тоже жди здесь. Я скоро вернусь".

Тоби неохотно чирикнул и подошел к краю тумана, размахивая крыльями с явными намерениями.

Ангор не очень хотел оставлять Тоби снаружи. Он не был уверен, не попытается ли Лидия сделать что-то плохое, хотя Леди Зеркало и Дух Дерева наблюдали за ним.

"Могу ли я привести Тоби в дом, профессор?"

Он задумался на мгновение, прежде чем спросить вслух.

Сандерсу потребовалось некоторое время, чтобы ответить.

"Я не буду в этом уверен. Я полагаю, что все будет хорошо, пока он остается с вами".

Ангор был рад такому ответу. Он попросил Тоби оставаться на его плече и быть начеку. Птица наверняка среагирует быстрее, если кто-то из "мутантов" приблизится.

Они вошли в окутанный туманом город.

Леди Зеркало повернулась и посмотрела на Духа Дерева. "Разве ты не собираешься следовать за ним?"

"Нет. Я не стану этого делать, даже если Сандерс мне разрешит".

"Почему это?"

Дух Дерева широко улыбнулся. "Потому что я доверяю Ангору. Мы не должны мешать его росту, чрезмерно опекая его. Ну, не то чтобы я действительно помогу ему, но я думаю, что он будет более решительным, если никого не будет рядом."

...

Ангор едва мог видеть собственные руки. Он медленно шагнул к воротам опустевшего города со странным настроением.

Должно быть, уже наступило утро. Ни один из уличных фонарей не горел, поэтому во всем подземном городе было совершенно темно. Он мог полагаться только на свои духовные щупы, чтобы почувствовать дорогу.

И он не мог не представить себе всевозможных призраков и гоблинов в такой темноте, особенно когда уже знал, что повсюду таятся безумцы. Он снова задрожал при мысли о том, что один из таких маньяков может сейчас смотреть на него из-за угла.

Он углубился в туман и с удивлением понял, что ничего из того, что его беспокоило, на самом деле не произошло.

Когда он снова почувствовал покой, первоначальный ужас, который он ощутил в темноте, сменился комфортом и... радостью.

И он не мог понять своего разума. Неведомая форма счастья каким-то образом росла в его сознании, как дикая лошадь, вырвавшаяся на пастбище после долгого сдерживания веревками.

Что-то подсказывало ему, что впереди нет никакой опасности. Тем не менее, он шел так медленно, как только мог, не быстрее, чем немощный старик.

Он делал это потому, что боролся с собственным разумом.

Его рассудок подсказывал, что это место неправильное, в то время как инстинкт убеждал его, что зона тумана - это рай.

И он не мог двигаться слишком быстро, когда две разные эмоции тянули его в разные стороны.

Узкие улочки Полуночного Государя, равно как и небесные проходы, стояли, словно затаившиеся монстры, и ждали, когда кто-нибудь угодит в их ловушки. В таких условиях любой смертный или сверхъестественный человек стал бы осторожничать, но Ангор не стал. В его глазах меняющиеся тени за углами стен казались парой игривых черных котят, которые просто мяукали от любви.

Чтобы не попасть в окружение незнакомых людей, Ангор решил идти по главной дороге города. Она все еще была узкой, но гораздо лучше, чем другие переулки.

Мгновение спустя его внимание привлекла странная мелодия.

"Я счастливый маленький чистюля - Я становлюсь здесь все ярче и ярче - Моя королева подарит мне, чтобы мои улицы были чище -".

Ангор не мог разобрать ни голоса, ни музыки, но он мог прочитать эмоции, заключенные в них, и почувствовал сильное раздражение по этому поводу.

"Конечно... опять эта королева!"

Две теневые фигуры внезапно появились на его пути. Он тут же остановился и достал свой золотой револьвер, а Тоби тоже опустил позу и приготовился к атаке.

Ангор нахмурился, когда увидел, что две фигуры стали более четкими. Это были два субтеррианца. Точнее, взрослые мужчины. У них обоих были длинные конечности и короткие туловища, типичные для их расы.

Как и описывала Лидия, они были одеты в очень красочные ткани. На том, что слева, был ромбовидный красно-зеленый комбинезон, а на другом - градиентный балахон с фиолетовыми точками.

Они также двигались странным образом, подобно марионеткам на ниточках, которыми кто-то управляет. Но, несмотря на то, что их конечности были вывернуты под нечеловеческими углами, двигались они довольно быстро.

Такие отличительные черты сразу же подсказали Ангору, что перед ним "зараженные" люди.

Когда они приблизились, Ангор приготовился нанести первый и решающий удар, как только они окажутся достаточно близко.

Но он не успел. Пара остановилась на месте, заметив присутствие Ангора.

Так же как и странная музыка.

Затем они глубоко поклонились Ангору так, как это делают цирковые клоуны, и медленно отступили в темный туман.

Музыка зазвучала снова, но на этот раз в другом стиле. Теперь пели не для королевы, а для Шавы.

"Шава пришла, далеко, далеко от дома. Она осматривает, проверяет, для королевского обхода королевы. Глаза ее блестят и сверкают звездой. О Шава, милостивая, молю, одари своим блеском славы!".

Ангор слушал льстивые слова, наблюдая, как две зараженные жертвы полностью исчезли из его поля зрения.

Он больше не мог отрицать, что то, на что он сейчас смотрел, было еще одним следствием, которое он вызвал, открыв кошмарный проход.

По пути ему попадалось все больше обезумевших людей, которые при виде его меняли свое клоунское поведение на благовоспитанное, словно благородный лорд, осматривающий своих подданных.

Ангор так и не смог "заговорить" с ними ни языком, ни эмоциями.

Каждый раз люди вежливо уходили в плотный туман, который не позволял Ангору преследовать их.

"Это все неправильно..."

Для Ангора все, что он видел в городе, не имело никакого смысла. Эти странные люди, их поведение, а также его внезапное счастье...

Он считал, что все эти люди выражают почтение "Шаве", а не себе. Но он понятия не имел, кто такой Шава.

Он остановился перед фонтаном в центре небольшой общины. В центре бассейна стояла водяная статуя богини.

До его прихода около сотни людей безумно танцевали вокруг фонтана, распевая свои странные песни, как будто они участвовали в каком-то ритуале. Когда он подошел к ним, все славили "Шава" и отходили в сторону. А когда он подошел к фонтану, вокруг не было ни души. Некогда оживленное место быстро стало смертельно тихим, как кладбище.

"Выходите уже! Почему вы все прячетесь?" громко крикнул Ангор, - "Я, во имя Шавы, требую, чтобы вы вышли ко мне!".

Никакого ответа.

Ему хотелось разъяриться и выплеснуть весь гнев, затаившийся в его сердце. Но с другой стороны, он наслаждался одиночеством и спокойствием, когда никто не беспокоил его. Он чувствовал себя... противоречиво.

Он беспомощно прислонился к стене фонтана.

"Что ты делаешь?" Знакомый хриплый голос нарушил его временный покой.

"Это неправильно, профессор", - Ангор попытался объяснить, что он пережил в своем сознании. "Я должен бояться. Я должен бороться с этим! Но я не могу. Здесь я чувствую себя... в безопасности. Как будто сама моя душа нашла утешение в этой тьме".

Сандерс некоторое время молчал.

"Не отвлекайся на ненужные эмоции. Вы почувствовали что-то не то, потому что здравый смысл говорит вам против инстинкта. Расслабьтесь и считайте это место парком развлечений, если сможете.

"Помните, однако, что парк - это еще не ваша конечная цель. Дети могут играть здесь по своей воле, но в конце концов им всегда придется идти домой".

Голос джентльмена стал более мягким, когда он продолжил: "Не паникуйте.

Лотос сказал, что город обречен, а я считаю иначе. Я не связался с вами раньше, потому что еще не верил, что ситуация настолько опасна. Теперь ты знаешь, почему я позвал тебя сюда?"

"Потому что из-за меня все это произошло?" пробормотал Ангор.

"Нет. Причина не всегда влечет за собой следствие, как могут предположить люди. Ты сделал что-то полмесяца назад, и то, что происходит сейчас, не обязательно твоя ответственность, так как есть много вещей, которые могут изменить результат в течение всех этих дней".

Ангор понял только половину этих слов.

"Я позвал тебя сюда, потому что ты единственный, кто может их разбудить. Жертвы... Они живы, но они спят. Паразиты захватили контроль над их телами, не убив их. Паразитам нелегко найти новых хозяев. Если ты разбудишь их сейчас, то это принесет тебе пользу, потому что паразиты могут усилить их физические формы".

Эти люди ждали, когда он их разбудит? Вместо того чтобы почувствовать облегчение, Ангор ощутил огромное бремя, возложенное на его разум.

Внутри Полуночного Государя жили миллионы жителей!

http://tl.rulate.ru/book/27632/2175758

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку