Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц [Завершено✅ ]: Глава 290.2. Удар

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мимо проезжал Цинь Лин, ведя группу войск к городским воротам столицы. Заметив их, Су Си'эр тут же подошла к окну.

Процессия была очень длинной, в ней насчитывалось, кажется, от нескольких сотен до тысячи солдат. Простолюдины останавливались на пути, не понимая, что происходит, ведь мимо проходило такое количество солдат.

Су Си'эр не знала о приказе Нин Ляньчэня, но этой сцены было достаточно, чтобы понять, что Цинь Лина перевели из столицы. Куда именно его отправили, она не знала.

В этот момент в глазах Пэй Цяньхао мелькнула полоска холода.

- Вэй Мохай умер, а другой его способный подчинённый переведён за пределы столицы. Принц Юнь также находится под домашним арестом, и ему некому помочь, - он усмехнулся и закрыл окно, не давая Су Си'эр возможности наблюдать дальше.

Тук-тук.

- Господа, блюда и вино уже здесь.

- Входи, - негромко ответил Пэй Цяньхао, откинувшись на спинку стула.

Скрип. Дверь открылась, и в зал внесли множество блюд. В качестве основного блюда был даже запечённый ягнёнок!

Су Си'эр раньше слышала об этом блюде, но никогда не пробовала, считая его слишком жёстоким.

"С ягнёнка сдирают шкуру, лишают его права на жизнь ещё до того, как он вырастет, и всё это ради влиятельных и могущественных людей, которые любят это есть".

- Посетители, пожалуйста, наслаждайтесь, - управляющий был полон улыбок, когда помощники почтительно подавали все блюда, а затем поклонился и удалился, оставив в зале только Пэй Цяньхао и Су Си'эр. Пэй Цяньхао указал на стул напротив себя.

- Садись.

Затем он налил себе вина. В отличие от прежних случаев, когда он выпивал всё сразу, в этот раз он медленно отпил и оценил вино.

"Слабый фруктовый аромат. Он хорошо сочетается с вином, струится по горлу, не обжигая. В нём даже чувствуется некоторая сладость".

Су Си'эр присела и напомнила ему:

- Хотя фруктовое вино сладкое и приятное, пить его нужно меньше, так как если выпьешь слишком много, то всё равно почувствуешь действие алкоголя.

Пэй Цяньхао взглянул на неё.

- Ты можешь выпить только одну чашу. Этот принц не опьянеет и после тысячи чашек.

Затем он начал резать ягнятину маленьким ножом.

"Зажаривание целого ягнёнка - один из лучших способов определить способности повара. Если его кулинарные способности окажутся достойными, это будет означать, что с хозяином Павильона Синего Ветра стоит считаться".

Пэй Цяньхао съел несколько кусков ягнятины, обнаружив, что она совсем не жирная.

"Похоже, у хозяина Павильона Синего Ветра впечатляющее прошлое, раз он смог заполучить опытного повара из Бэйминя".

Пэй Цяньхао отрезал ещё несколько кусков ягнятины и положил их в тарелку перед Су Си'эр.

- Это знаменитое блюдо в Бэймине. Попробуй.

- Принц Хао, эта служанка не любит ягнятину.

Су Си'эр отказалась и взяла палочками другое блюдо.

"Цвет овощей яркий, а вкус освежающий. И внешний вид, и вкус - это совсем неплохо".

http://tl.rulate.ru/book/27267/4565716

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода