Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц [Завершено✅ ]: Глава 202.1. Подавлена прямо перед другими

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цинь Линь быстро повернулся и почтительно поприветствовал:

- Этот подчинённый выражает своё почтение Вашему Величеству, Принцу Юню и Принцу Хао.

Государственный банкет закончился, и остальные гости либо вернулись в свои почтовые дома, либо остались во дворце на ночь. Пэй Цяньхао пришёл только для того, чтобы забрать Су Си'эр. Однако он и подумать не мог, что станет свидетелем сцены, когда Нин Аньлянь будет кричать на Су Си'эр, говоря, что отплатит ей за все обиды.

"Хаха. Я хочу посмотреть, как она собирается отплатить".

Нин Аньлянь сразу же приняла обиженное выражение лица, её взгляд упал на Юнь Жофэна, после чего она слабо подняла поврежденное запястье.

- Принц Юнь, служанка Принца Хао без лишних слов напала на Бэнь Гун и сломала ей запястье.

Все посмотрели на Нин Аньлянь, на её запястье, по которому явно было видно, что оно повреждено.

"Это сделала Су Си-эр? У такой служанки, как она, хватит сил вывихнуть кому-то запястье?" - Пэй Цяньхао это напомнило о том, как он вывихнул запястье женщине в лесу рядом с дворцовыми покоями. - "Как интересно; как и следовало ожидать, моя служанка применит тот же приём к другому человеку. Посмотрим, как она справится с допросом Нин Аньлянь".

Юнь Жофэн посмотрел на Су Си'эр и спросил мягким голосом:

- Это ты сделала?

В его тоне чувствовалась угроза и предвзятость по отношению к Нин Аньлянь: ведь Нин Аньлянь была Старшей Императорской Принцессой Наньчжао, а Су Си'эр - служанкой Бэйминя.

Речь шла не просто о вывихе запястья, а о репутации Наньчжао. Юнь Жофэн был настроен серьёзно, но при этом сохранял мягкое выражение лица, чтобы никто не смог почувствовать его радости или гнева.

Су Си'эр ответила чётким голосом, её глаза ярко блестели.

- Действительно, это я сделала это.

В этот момент она больше не называла себя "этой служанкой", в её голосе появилась уверенность, словно Нин Аньлянь заслужила то, что получила.

В глазах Нин Ляньчэня, наблюдавшего за происходящим со стороны, промелькнуло удивление.

"Почему эта женщина так сурово наказала Нин Аньлянь? Ведь она защищала меня, когда мы были во дворце принца Юня".

Тем временем Пэй Цяньхао радовался тому, что в общении с Юнь Жофэном она не была ни скромной, ни назойливой. Она отлично справилась с задачей и не посрамила его. Его люди не должны склоняться и преклонять колени перед другими, а должны гордо поднимать голову.

Юнь Жофэн не ожидал, что она так открыто признается в содеянном, и на мгновение застыл от удивления, прежде чем вновь обрёл самообладание.

- Этот принц пригласил тебя во дворец, чтобы представить танец, и именно он был тебе обязан. Теперь, когда ты ранила Старшую Императорскую Принцессу, эту услугу можно считать недействительной.

Эта фраза показала его позицию по отношению к этому инциденту - он не будет продолжать его. Они также считали, что с танцами покончено, даже если в конце их чуть не разоблачили.

Первой возразила Нин Аньлянь:

- Это отдельные дела, и их следует рассматривать вместе. За оскорбление Бэнь Гун она должна понести суровое наказание, а что касается одолжения, то достаточно просто подарить ей украшения.

Су Си'эр захихикала и посмотрела на Нин Аньлянь, её голос был наполнен сарказмом:

- Мне нет дела до всех этих вещей в Дворце Покоя Старшей Императорской Принцессы. Этих вещей в избытке в резиденции Принца Хао. Вы планируете просто избавиться от меня с помощью золотых и серебряных украшений?

Пренебрежительное отношение Су Си'эр к любым материальным благам, которые ей могли предложить, в очередной раз порадовало Пэй Цяньхао.

"Эта девица снова использует меня, чтобы заявить о себе. Я был бы очень недоволен, если бы моё имя использовал кто-то другой, но мне приятно, что это сделала она".

Пэй Цяньхао снова промолчала и просто молча наблюдала за происходящим.

Нин Аньлянь была в ярости.

"Она всего лишь служанка, а Принц Хао так любит её, что одаривает золотыми и серебряными украшениями? Дошло до того, что она даже нос воротит от вещей Наньчжао! Какое высокомерие!"

http://tl.rulate.ru/book/27267/3536014

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да ей нафиг эти украшения не нужны
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода