Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц [Завершено✅ ]: Глава 161.1. Постепенное приближение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда коротышка услышал это, его глаза загорелись, и он тоже спросил:

- Это действительно нормально?

Пристав Лю с раздражением посмотрел на Даяня и Асуна:

- Я ещё не сказал ни слова, чего вы волнуетесь?

"Моя младшая сестра уже сказала мне, что эта женщина красива. Интересно, каково это с ней?"

Он спал со многими женщинами, но никогда с той, которая была бы одновременно и строптивой, и красивой.

"Это должно быть так приятно, что аж душу захватывает, да?"

Увидев его выражение лица, оба захихикали.

- Конечно, конечно.

Вдова Лю бросила на троих мужчин косой взгляд и пробормотала:

- Все вы, мужчины, одинаковы, ничего не можете сделать, когда видите красивую женщину. Раз уж её всё равно продадут в бордель, то надо хотя бы сначала получить свою долю. Старший брат, вы все должны насладиться ею потихоньку, прежде чем продавать её за несколько серебряников. Но помните, мы договорились, что серебро будет моим.

- Хорошо, хорошо.

Придя к единому мнению, все четверо, естественно, обрадовались и быстро отправились на поиски Су Си'эр.

Когда они наконец увидели Су Си'эр, она ела булочки в магазине на Абрикосовой улице. Почти сразу же все трое мужчин были ошеломлены до такой степени, что у них изо рта чуть не потекла слюна.

Пристав Лю сразу же спросил свою младшую сестру:

- Сестра, это та женщина, которая издевалась над тобой?

- Да, это она!

Когда это подтвердилось, глаза пристава Лю чуть не упали на пол.

"Должно быть, это будет очень приятно, когда такая несравненная красавица прижмётся к моему телу! Просто она выглядит такой слабой. Неужели она вчера побила мою сильную сестру? Невероятно! Однако, чем она пикантнее, тем лучше! Обычно женщины, с которыми я провожу ночь, слабые. Теперь, когда передо мной такая дерзкая особа, я должен насладиться этим уникальным вкусом".

- Она уходит, - крикнул кто-то.

Пристав Лю поспешно распорядился:

- Быстро, идём за ней.

Вдова Лю шла медленно, поэтому она попросила трёх мужчин следовать за ней.

"Мы будем действовать, когда она обогнёт угол и войдёт в переулок, где никого нет. Тогда, даже если она будет громко кричать, спасти её будет некому".

* * *

Су Си'эр постоянно находилась в состоянии повышенной готовности. Этому её научила прошлая жизнь.

"Я уже однажды умерла, поэтому в этой жизни могу быть только более осторожной. Я не буду никому доверять".

Поэтому она быстро заметила, что за ней следят.

Она сохраняла самообладание, делая вид, что ничего не замечает, шла вперёд и внимательно следила за теми, кто шел позади неё.

Вначале она подумала, что это группа местных оборванцев, которые идут за ней, потому что она выглядит незнакомой. Но когда она свернула за угол, то увидела знакомую фигуру.

"Это та самая вдова Лю, которую я вчера проучила".

Су Си'эр не была глупой и сразу же сложила два и два.

"К тому же вдова Лю вчера упоминала о своём старшем брате. Нэ Ли говорила мне, чтобы я остерегалась вдовы Лю. Её семья известна в уезде Лун как зловредная сила. Что касается её старшего брата, то он - властный пристав, пользующийся благосклонностью окружного магистрата. Нетрудно догадаться, что этих людей подослал старший брат вдовы Лю, и мне также ясно, чего она добивается".

Су Си'эр могла бы вернуться в гостиницу Прибытие Цветов другим путём, а не по длинной аллее, но предпочла этого не делать.

"Раз уж эти люди хотят меня поймать, то пусть попробуют", -  когда она свернула за угол, показался переулок, где почти не было пешеходов.

http://tl.rulate.ru/book/27267/3336335

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода