Читать The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 89: Вампир - последствия. ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 89: Вампир - последствия. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Количество, которое я чувствовала, были довольно низкими по сравнению с тем населением, которое я ожидала от той деревни, но вполне возможно, что я просто переоценила население или неправильно подсчитала количество людей.

Единственный способ узнать это - пойти и проверить.

Но перед этим я хотела кое-что узнать.

— Кларет?

— Да, Хозяйка?

— Я не пытаюсь тебя ругать, но почему ты так долго добиралась сюда после моей просьбы?

Теоретически это не должно было занять у неё много времени. По крайней мере, пару минут, но всё же она шла сюда до конца боя. Даже принимая во внимание, что моё восприятие времени было искажено из-за того, как быстро всё двигалось в таком высокоуровневом сражении, это не могло объяснить всего.

— Извини. Я нашла ещё несколько таких существ, которые пытались помочь этому плохому вампиру. Мне потребовалось немного времени, чтобы разобраться со всеми ними.

— А, понятно. Ты проделала хорошую работу. Спасибо.

Я ещё раз быстро погладила её по голове, и она на мгновение прикрыла глаза.

Теперь, когда я подумала об этом, я не чувствовала никакого присутствия на первом этаже. К несчастью, все те люди, которые напали на нас здесь, вероятно, были уже мертвы.

— Ну ладно, тогда пошли проверим тех, кто выжил.

— Да, Хозяйка!

[Надеюсь, у них всё хорошо.]

[Я тоже так думаю.]

Я открыла отверстие в каменном полу подо мной и спрыгнула на нижний этаж, Кларет поплыла за мной, прежде чем заняла своё обычное место на моих плечах.

Мы приземлились в тёмной комнате, хотя благодаря дыре, которую я проделала, там было достаточно света. И всё же я убрала свою тень, так как она мне больше не была нужна, и комната стала намного светлее теперь, когда ещё меньше солнечного света сверху было заблокировано мной.

Комната была довольно большой и заполнена всевозможными мешками и ящиками. Многие из них были пусты или сломаны, но  оставалось много таких, которые выглядели почти нетронутыми.

Я открыла одну из сумок и заглянула внутрь.

Мешок был наполнен белесым порошком, скорее всего мукой.

— Похоже, это их кладовая.

[Тогда это те вещи, которые они украли из деревни?]

— Ну, по крайней мере, частично - да.

Не было никакого способа определить это наверняка. Скорее всего, даже жители деревни не имели чёткого представления о том, что было у них украдено. Но если бы не было притязаний, мы могли бы с таким же успехом предположить, что всё это принадлежит им.

Взять всё это с собой, было бы нетрудно благодаря моей волшебной сумке, но лучше было подождать, пока я не найду всех выживших жителей деревни и не поговорю с ними.

Слева от меня была дверь, сделанная из камня, как и всё остальное.

Немного повозившись и приложив некоторую силу, я сумела открыть её с тихим скрежещущим звуком. Там не было никаких замков или чего-то ещё, но она была очень тяжёлой. Может быть, слишком тяжёлой для любого нормального человека.

Меня встретили в коридоре.

На стенах висело несколько свечей, освещавших дорогу, но даже тогда в зале было очень темно. Вероятно, слишком темно для нормального человека.

Воспользовавшись своим навыком [Чувство присутствия], я повернула налево и пошла по коридору к самой большой концентрации чужих присутствий.

Через некоторое время меня встретила большая двойная дверь с каменной перекладиной, удерживающей её закрытой.

Поскольку я не знала планировку этого здания, я не была полностью уверена, что это была та комната, где находилось большинство, но то, как они были разбросаны вокруг, мне по крайней мере, так казалось.

Поперечная балка была вставлена в свободную пару крюков, и её было нетрудно снять, хотя она была немного тяжеловата. Немного для меня. Вероятно, потребовалось бы двое людей, чтобы поднять её, не рискуя причинить кому-то боль, но она была достаточно лёгкой для меня.

Отложив это в сторону, я медленно открыла дверь, и меня сразу же встретил ужасный запах.

Воздух был очень спёртым и наполненным запахом телесных отходов и пота.

Он был таким густым, что меня чуть не стошнило, но я изо всех сил старалась терпеть, когда входила в неё.

Внутри не было даже свечей. Вместо этого на дальней стороне было несколько отверстий, пропускавших немного солнечного света и позволявших циркулировать некоторому количеству воздуха, но этого не было достаточно, чтобы сделать правильную работу по поддержанию свежего воздуха.

Но это было совершенно второстепенно по сравнению с тем, что я увидела.

Трупы. Тело за телом людей, лежащих обнажёнными.

Одни лежали, прижавшись друг к другу, другие - в одиночестве, безжизненно.

Но кроме нескольких младенцев, которых я видела на руках у некоторых людей, было ещё одно общее свойство, которое трудно было не заметить: все они были женщинами. И почти все они были относительно молодыми женщинами.

Здесь не было ни детей, ни стариков, и уж точно не было мужчин.

От этого зрелища у меня возникло жуткое неприятное чувство, от которого мне захотелось схватиться за живот и перевернуться в позу эмбриона, но я сделала всё возможное, чтобы отбросить это в сторону и перейти к более важным вещам.

Хотя у меня не было никаких проблем, учитывая, что здесь больше никто не был вампиром, было лучше немного осветить комнату. Поэтому я создала облако плазмы вдоль потолка и нагрела его достаточно, чтобы оно светилось. Под этим слоем нагретой плазмы я создала тонкий слой почти вакуума, чтобы изолировать горячие газы от остальной части комнаты.

Когда в комнате внезапно посветлело, многие женщины посмотрели на новый источник света. Некоторые из ближайших женщин заметили это и посмотрели на меня с опаской.

— Я здесь, чтобы помочь! Я пришла с командой, которая расследует исчезновение жителей деревни в соседнем поселении.

Свет надежды появился в глазах тех, кто смотрел в мою сторону, и многие обернулись на мои слова. Но от меня не ускользнуло, что есть ещё несколько человек, которые никак не отреагировали.

— Как мы можем тебе доверять? Ты выглядишь точно так же, как и все остальные.

Если подумать, то это была чистая правда. Мой наряд был очень похож на их. Вообще-то я не могу сказать, что была особенно увлечена модой, но это был первый раз, когда этот факт причинил мне такую сильную боль.

— Ну, я одеваюсь точно так же, но пока остальные не приедут, я думаю, всё, что я могу попросить, это чтобы вы хоть мне немного доверяли, ясно?

Я ещё не продумала всю эту историю с их спасением. Я не ожидала, что появлюсь здесь одна, поэтому у меня не было никакого способа доказать, что я та, за кого себя выдаю.

Я должна была заслужить доверие этих людей.

Откинув капюшон, я попыталась одарить их самой нежной улыбкой, на какую только была способна.

— Я знаю, что выгляжу не очень надёжным человеком, но я действительно хочу вам помочь. Если вы всё ещё не можете поверить в это, то всегда можете уйти сами. Я не буду останавливать никого, кто это сделает, хотя и не последую за вами, так что вы будете сами по себе, если только не передумаете.

Я отступила в сторону. Хотя я надеялась, что никто из них не примет моего предложения. Держать всех здесь, пока не вернутся остальные, было бы только к лучшему.

— Она действительно не попытается остановить нас?

— Может быть, она действительно не врёт?

— Может быть, она говорит правду?

— Может, она и одета так же, но эта эльфийская леди совсем на них не похожа.

Люди начали перешёптываться между собой, хотя я почти ничего не расслышала.

Это звучало так, словно мой жест искренности сработал, и они, по крайней мере, были готовы попытаться довериться мне на некоторое время.

— Но она же не эльф. Посмотри на её глаза. Они же красные! Она же вампир!

(Дерьмо.)

Я совсем забыла вернуть себе прежние черты лица. Быстрая проверка языком подтвердила, что мои клыки всё ещё были со мной.

Прошло совсем немного времени, и все эти доверительные взгляды мгновенно исчезли, сменившись лишь страхом и враждебностью.

— М-м-м... это правда, что я вампир. Я не стану этого отрицать. Но вы же знаете, что в любом поселении есть хорошие и плохие люди, а также хорошие и плохие вампиры. Можете ли вы поверить хотя бы в это?

Послышался лёгкий ропот, но, как и ожидалось, не было и намёка на то, что их настороженность исчезла. Всё будет не так просто.

— Как бы то ни было, остальные вернулись за подкреплением, так что пройдёт совсем немного времени, прежде чем они вернутся.

— А как насчёт другого вампира?

— А, другой вампир? Он мёртв. Я хотела бы заставить его заплатить за то, что он сделал...

Да. Учитывая то, что он предполагал сделать, он должен был получить нечто гораздо худшее, чем просто быть убитым в бою. Например, казнь после того, как он был заключен в тюрьму на целый век.

— Ты... действительно убила его?

Возможно, это было шоком, но прошло некоторое время, прежде чем кто-то ответил мне.

— Да, хотя и не без посторонней помощи.

[Ты хочешь показать себя, Кларет?]

— Нет. Ты единственная, кто заслуживает всей похвалы, Хозяйка. Я почти ничего не делала.

[Это не умаляет того, что ты сделала.]

— Я - твой фамильяр. Все мои достижения принадлежат тебе.

[Я думаю, что нам с тобой когда-нибудь придётся поговорить об этом.]

Когда я посмотрела в другую сторону, то увидела, что выражение лица тёмного духа было безразличным, когда дело касалось этой темы.

[Алисия? Извини, но разговоры о твоём вкладе только усложнят объяснение происходящего.]

[Нет, всё в порядке. Я лишь показывала тебе информацию этого плохого человека. Это было мелочью.]

[Это было очень полезно, и я благодарна тебе за то, что ты сделала.]

[Эхе.]

Мне хотелось, чтобы Кларет могла поучиться у Алисии в такие моменты.

Пока я разговаривала с двумя моими дорогими спутниками, остальные люди что-то шептали друг другу. По всей группе прокатилась смесь эмоций - от удивления до недоверия, от гнева до горя, но в целом им стало легче.

После всего того шума, который мы наделали, этот вариант развития событий был более понятен для этих людей.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/856966

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку