Помощник мастера Гильдии прищурилась, глядя на меня.
(Чёрт, неужели я всё испортила? 90-й уровень звучит не так уж высоко, но когда я подумала об этом, я всё ещё не очень хорошо понимаю, что такое тут нормальный уровень.)
Я фокусирую свой ум вовнутрь, сильно ускоряя своё восприятие времени. Мир вокруг меня замедлился, и каждое маленькое движение становилось всё длиннее и длиннее. Прядь волос, которая качалась раньше, замедлилась до полной остановки, на полпути притягиваемая гравитацией в обратном направлении и раскачивающаяся в другую сторону.
Когда моё восприятие ускорилось, я попыталась воспользоваться состоянием, чтобы дать Алисии просьбу.
<Алисия, не могла бы ты проверить их уровень для меня?>
<Это нормально? Разве это не подглядывание?>
К счастью, Алисия ускорилась вместе со мной, или, по крайней мере, воспользовалась моей высокой статистикой, чтобы быть в состоянии соответствовать моей текущей скорости, что позволило нам поговорить между собой в мгновение ока для остального мира.
<Да, но знаешь ли ты, какие уровни наиболее типичны для людей?>
<Моим родителям было за двадцать, но они были всего лишь сельскими жителями, а не искателями приключений или рыцарями.>
Меня немного беспокоило, как она говорит о своих родителях в прошедшем времени, но, возможно, это было потому, что она хотела отделиться от них, или же она страдала от тоски по дому или депрессии.
<А ты, Кларет?>
<Я знаю, что почти все, кого мы когда-либо встречали, были слабы по сравнению с тобой. Разумеется, и я тоже.>
Если не считать того, что теперь я знала, что могу разговаривать с ней в таком ускоренном состоянии, ответ тёмного духа не был ни в малейшей степени полезен.
И каким-то образом ей удалось похвалить и меня, и предыдущую Скарлет. Иногда я думала, что если оставлю её в покое, то она начнёт вокруг меня какой-нибудь культ. Это была ужасная мысль, и я поклялась никогда не позволять ей бегать без присмотра.
<Итак, ты можешь проверить их уровень? Мне больше ничего не нужно знать.>
<Хорошо.>
Мгновение спустя открылась пара маленьких окошек. На них были написаны имена всех сотрудников Гильдии, а под ними-их уровень.
[Япет Титаник: Уровень 161]
[Пейто Суада: Уровень 36]
Разница была настолько велика, что это было странно.
Всё, что я знала, это то, что Пейто, вероятно, была довольно близка к уровню случайных гражданских лиц, а Япет был ещё сильнее, чем Сара, убийца, посланная предполагаемыми Богами. Я не знала, то ли это делало Сару ещё более жалкой, то ли мастер Гильдии был просто чудовищем.
В любом случае, самые сильные монстры, которые обычно появлялись на горе, были примерно посередине между этими двумя людьми.
(Да, это совсем не полезно.)
Я отпустила своё ускоренное восприятие, и мир вокруг меня вернулся к своему обычному ритму. К счастью, мой маленький эксперимент удался, но я не смогла получить никаких значимых результатов, кроме этого.
— Ну, если для тебя это не проблема, тогда всё в порядке. Виверна была бы для тебя слишком большой добычей, если бы ты не могла с ней справиться.
По крайней мере, мне казалось, что меня не слишком сильно подозревают.
— Теперь, хотя мы не совсем уверены, что цель действительно пепельная Виверна, я всё равно расскажу тебе о них подробнее.
Я молча кивнула. Я не собиралась уклоняться от информации, даже если она потенциально не будет полезной в обозримом будущем.
— Как и все Виверны, эти Виверны - это четвероногие рептилии, похожие на ящериц, за исключением того, что их передние лапы образуют крылья. Они относительно невелики для Виверн, около трёх-четырёх метров в длину. Но, несмотря на это, они считаются выше среднего по силе, так что не теряй бдительности.
Я снова кивнула.
— У них размах крыльев от восьми до десяти метров, и они предпочитают устраивать засады на свою добычу. Чаще всего они либо атакуют из слепого пятна, ныряя сверху, либо, если это не удаётся, они обычно выбрасывают дым на свою жертву, а затем атакуют, когда их цель ослеплена.
Это было немного раздражающе, хотя [Присутствие чувства] полностью разрушило такую тактику.
— Если этого недостаточно, чтобы уничтожить свою добычу, пепельные Виверны обычно прибегают к ближнему бою, поражая свои цели передними когтями и длинным хвостом. В дополнение к этому, они будут использовать магию огня, хотя это, как правило, она слаба по сравнению с их физическими атаками.
Если не считать их тактики засады, они вообще не казались такими уж сильными, хотя всё зависело от того, насколько сильны были их оборона и удары, а также от того, насколько быстры они могли быть.
Если бы я не сражалась с одной из них, то не знала бы наверняка.
— Большинство уровней пепельной Виверны находятся примерно в 110 или 120-х уровнях, но есть и исключения, как обычно, так что будь осторожна при взаимодействии.
— Ладно.
Это звучало так, как будто её было почти гарантированно даже легче победить, чем Сару. Её уровень был выше, и у неё даже было хорошее снаряжение, которое имело особенно хорошую синергию против меня. Виверна проигрывала по всем статьям, кроме умения летать и использовать магию. Обе вещи, которые я, вероятно, могла делать лучше.
— Эта пепельная Виверна свила гнездо в горах, мы просим тебя найти и уничтожить это гнездо вместе с любыми яйцами или детенышами, которые ты сможешь.
— ...Хорошо.
Это немного нервировало, когда говорили, что надо пойти убить детей, но это было данностью, что если им позволить вырасти, они в конечном итоге причинят довольно много проблем в этой области и быстро будут убиты, как и их родитель. Можно было бы сказать, что убийство их было милосердием, но я немного сомневалась в этом направлении мысли.
(Ну, это, по крайней мере, лучше, чем позволить им жить, а потом оставить их на произвол судьбы, не взяв на себя ответственность за них. Это просто жестоко и глупо.)
— Как только ты закончишь, пожалуйста, верни часть монстра в качестве доказательства . Левый рог - это нормальное доказательство, но если это невозможно, то по крайней мере несколько чешуек.
— Окей.
Было само собой разумеющимся, что ей нужны доказательства.
— У тебя есть какие-нибудь вопросы?
— Нет, нету.
— Тогда желаю тебе удачной охоты.
— Спасибо.
Я повернулась, чтобы уйти, но, дойдя до двери, снова повернулась к ним.
— О, это не совсем связано с заданием, но мне было интересно.
— Что такое? Если это что-то, на что я могу ответить, я буду счастлива.
— Все эти вещи. Я нашла их в подземелье, но мне было интересно, что я могу сделать с этим.
Я вытащила из сумки пару монет. Одну серебряную, одну золотую. Это были монеты, которые я нашла в сундуке босса в подземелье.
Увидев их, мастер Гильдии восхищенно присвистнул. Казалось, что удивления от вида этих монет было достаточно, чтобы вывести его из оцепенения.
— Божественные монеты? Ты нашла их в подземелье?
— Да.
(Что это за грандиозное название?)
— Должно быть, тебе тогда здорово повезло, раз ты так быстро нашла их. А сколько их у тебя?
— Всего лишь несколько.
— Неужели это так? Тогда очень повезло.
— Они настолько редки?
— Всё зависит от того, насколько глубоко ты попадёшь. Они практически никогда не появляются на верхних этажах подземелья, и только начинают становиться ещё более распространёнными, как только ты начинаешь выходить за пределы двадцатого этажа.
— Я понимаю. Так что если они настолько редки, то я полагаю, что не могу использовать их в качестве валюты?
— Нет, довольно трудно найти покупателя на Божественные монеты. Только самые богатые купцы или нации когда-либо использовали бы их в качестве валюты, и это было бы только для того, чтобы избежать необходимости перевозить фургоны, полные золотых монет.
— Повозки?!
Во множественном числе! Неужели она действительно говорит, что несколько таких монет стоят столько же, сколько один или два фургона золотых монет?!
— Одна Божественная золотая монета будет стоить столько же, сколько большой мешок золотых монет. Я должна сказать, что тебе очень повезло, что ты нашла хоть одну из них, и нашла несколько в течение нескольких дней после прибытия в этот город. Обычно единственный способ получить такое количество так быстро - это броситься прямо на нижний этаж.
— Ах, ясно, ха-ха-ха...
Именно там я нашла монеты.
— Поскольку эти монеты трудно обменять без нужных связей, Гильдия может выкупить их у тебя, если ты захочешь. А сколько их у тебя?
— Вот так много.
Я вытащила из сумки ещё три серебряные монеты и одну золотую. Я ни за что не проговорюсь, что у меня достаточно денег, чтобы наполнить приличного размера сумку. Вполне возможно, что они умрут от шока, увидев это.
— Ого, ещё одна Божественная золотая монета. Действительно очень удачно, или, может быть, тебе удалось добраться до нижних этажей во время твоего пребывания в подземелье?
— А-ха-ха, я должна быть безумно сильной, чтобы это стало возможным, разве нет?
— Наверное, но ведь всегда найдутся те, кто бросает вызов здравому смыслу.
Женщина передо мной наконец-то улыбнулась мне, но я не смогла сдержать дрожь, пробежавшую по моей спине, когда я увидела её.
(Она определённо страшная. И сколько же она уже выяснила?!)
— Я попрошу Белсона отдать тебе деньги за Божественные монеты вместе с тем, что причитается за материалы, которые ты ему дала.
— Хорошо, спасибо.
С этими словами, я быстро отступила из комнаты.
— Да, кстати, я слышала, что Виверна очень вкусна. Я лично предложила бы более высокую цену, чем обычно, если бы ты могла принести немного её мяса.
— Я... я посмотрю, что можно сделать.
Я чуть не подпрыгнула от её слов, вспомнив, что Кларет говорила мне раньше о том, как предыдущая Скарлет наслаждалась кровью. Я чуть не вздохнула вслух от облегчения, когда поняла, что то, что она сказала, было не более чем совпадением.
— Я с нетерпением жду твоего следующего визита.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/27128/808523
Готово:
Использование: