Читать The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 72: Подробности уничтожения Виверны. ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 72: Подробности уничтожения Виверны. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Помощник мастера Гильдии прищурилась, глядя на меня.

(Чёрт, неужели я всё испортила? 90-й уровень звучит не так уж высоко, но когда я подумала об этом, я всё ещё не очень хорошо понимаю, что такое тут нормальный уровень.)

Я фокусирую свой ум вовнутрь, сильно ускоряя своё восприятие времени. Мир вокруг меня замедлился, и каждое маленькое движение становилось всё длиннее и длиннее. Прядь волос, которая качалась раньше, замедлилась до полной остановки, на полпути притягиваемая гравитацией в обратном направлении и раскачивающаяся в другую сторону.

Когда моё восприятие ускорилось, я попыталась воспользоваться состоянием, чтобы дать Алисии просьбу.

<Алисия, не могла бы ты проверить их уровень для меня?>

<Это нормально? Разве это не подглядывание?>

К счастью, Алисия ускорилась вместе со мной, или, по крайней мере, воспользовалась моей высокой статистикой, чтобы быть в состоянии соответствовать моей текущей скорости, что позволило нам поговорить между собой в мгновение ока для остального мира.

<Да, но знаешь ли ты, какие уровни наиболее типичны для людей?>

<Моим родителям было за двадцать, но они были всего лишь сельскими жителями, а не искателями приключений или рыцарями.>

Меня немного беспокоило, как она говорит о своих родителях в прошедшем времени, но, возможно, это было потому, что она хотела отделиться от них, или же она страдала от тоски по дому или депрессии.

<А ты, Кларет?>

<Я знаю, что почти все, кого мы когда-либо встречали, были слабы по сравнению с тобой. Разумеется, и я тоже.>

Если не считать того, что теперь я знала, что могу разговаривать с ней в таком ускоренном состоянии, ответ тёмного духа не был ни в малейшей степени полезен.

И каким-то образом ей удалось похвалить и меня, и предыдущую Скарлет. Иногда я думала, что если оставлю её в покое, то она начнёт вокруг меня какой-нибудь культ. Это была ужасная мысль, и я поклялась никогда не позволять ей бегать без присмотра.

<Итак, ты можешь проверить их уровень? Мне больше ничего не нужно знать.>

<Хорошо.>

Мгновение спустя открылась пара маленьких окошек. На них были написаны имена всех сотрудников Гильдии, а под ними-их уровень.

[Япет Титаник: Уровень 161]

[Пейто Суада: Уровень 36]

Разница была настолько велика, что это было странно.

Всё, что я знала, это то, что Пейто, вероятно, была довольно близка к уровню случайных гражданских лиц, а Япет был ещё сильнее, чем Сара, убийца, посланная предполагаемыми Богами. Я не знала, то ли это делало Сару ещё более жалкой, то ли мастер Гильдии был просто чудовищем.

В любом случае, самые сильные монстры, которые обычно появлялись на горе, были примерно посередине между этими двумя людьми.

(Да, это совсем не полезно.)

Я отпустила своё ускоренное восприятие, и мир вокруг меня вернулся к своему обычному ритму. К счастью, мой маленький эксперимент удался, но я не смогла получить никаких значимых результатов, кроме этого.

— Ну, если для тебя это не проблема, тогда всё в порядке. Виверна была бы для тебя слишком большой добычей, если бы ты не могла с ней справиться.

По крайней мере, мне казалось, что меня не слишком сильно подозревают.

— Теперь, хотя мы не совсем уверены, что цель действительно пепельная Виверна, я всё равно расскажу тебе о них подробнее.

Я молча кивнула. Я не собиралась уклоняться от информации, даже если она потенциально не будет полезной в обозримом будущем.

— Как и все Виверны, эти Виверны - это четвероногие рептилии, похожие на ящериц, за исключением того, что их передние лапы образуют крылья. Они относительно невелики для Виверн, около трёх-четырёх метров в длину. Но, несмотря на это, они считаются выше среднего по силе, так что не теряй бдительности.

Я снова кивнула.

— У них размах крыльев от восьми до десяти метров, и они предпочитают устраивать засады на свою добычу. Чаще всего они либо атакуют из слепого пятна, ныряя сверху, либо, если это не удаётся, они обычно выбрасывают дым на свою жертву, а затем атакуют, когда их цель ослеплена.

Это было немного раздражающе, хотя [Присутствие чувства] полностью разрушило такую тактику.

— Если этого недостаточно, чтобы уничтожить свою добычу, пепельные Виверны обычно прибегают к ближнему бою, поражая свои цели передними когтями и длинным хвостом. В дополнение к этому, они будут использовать магию огня, хотя это, как правило, она слаба по сравнению с их физическими атаками.

Если не считать их тактики засады, они вообще не казались такими уж сильными, хотя всё зависело от того, насколько сильны были их оборона и удары, а также от того, насколько быстры они могли быть.

Если бы я не сражалась с одной из них, то не знала бы наверняка.

— Большинство уровней пепельной Виверны находятся примерно в 110 или 120-х уровнях, но есть и исключения, как обычно, так что будь осторожна при взаимодействии.

— Ладно.

Это звучало так, как будто её было почти гарантированно даже легче победить, чем Сару. Её уровень был выше, и у неё даже было хорошее снаряжение, которое имело особенно хорошую синергию против меня. Виверна проигрывала по всем статьям, кроме умения летать и использовать магию. Обе вещи, которые я, вероятно, могла делать лучше.

— Эта пепельная Виверна свила гнездо в горах, мы просим тебя найти и уничтожить это гнездо вместе с любыми яйцами или детенышами, которые ты сможешь.

— ...Хорошо.

Это немного нервировало, когда говорили, что надо пойти убить детей, но это было данностью, что если им позволить вырасти, они в конечном итоге причинят довольно много проблем в этой области и быстро будут убиты, как и их родитель. Можно было бы сказать, что убийство их было милосердием, но я немного сомневалась в этом направлении мысли.

(Ну, это, по крайней мере, лучше, чем позволить им жить, а потом оставить их на произвол судьбы, не взяв на себя ответственность за них. Это просто жестоко и глупо.)

— Как только ты закончишь, пожалуйста, верни часть монстра в качестве доказательства . Левый рог - это нормальное доказательство, но если это невозможно, то по крайней мере несколько чешуек.

— Окей.

Было само собой разумеющимся, что ей нужны доказательства.

— У тебя есть какие-нибудь вопросы?

— Нет, нету.

— Тогда желаю тебе удачной охоты.

— Спасибо.

Я повернулась, чтобы уйти, но, дойдя до двери, снова повернулась к ним.

— О, это не совсем связано с заданием, но мне было интересно.

— Что такое? Если это что-то, на что я могу ответить, я буду счастлива.

— Все эти вещи. Я нашла их в подземелье, но мне было интересно, что я могу сделать с этим.

Я вытащила из сумки пару монет. Одну серебряную, одну золотую. Это были монеты, которые я нашла в сундуке босса в подземелье.

Увидев их, мастер Гильдии восхищенно присвистнул. Казалось, что удивления от вида этих монет было достаточно, чтобы вывести его из оцепенения.

— Божественные монеты? Ты нашла их в подземелье?

— Да.

(Что это за грандиозное название?)

— Должно быть, тебе тогда здорово повезло, раз ты так быстро нашла их. А сколько их у тебя?

— Всего лишь несколько.

— Неужели это так? Тогда очень повезло.

— Они настолько редки?

— Всё зависит от того, насколько глубоко ты попадёшь. Они практически никогда не появляются на верхних этажах подземелья, и только начинают становиться ещё более распространёнными, как только ты начинаешь выходить за пределы двадцатого этажа.

— Я понимаю. Так что если они настолько редки, то я полагаю, что не могу использовать их в качестве валюты?

— Нет, довольно трудно найти покупателя на Божественные монеты. Только самые богатые купцы или нации когда-либо использовали бы их в качестве валюты, и это было бы только для того, чтобы избежать необходимости перевозить фургоны, полные золотых монет.

— Повозки?!

Во множественном числе! Неужели она действительно говорит, что несколько таких монет стоят столько же, сколько один или два фургона золотых монет?!

— Одна Божественная золотая монета будет стоить столько же, сколько большой мешок золотых монет. Я должна сказать, что тебе очень повезло, что ты нашла хоть одну из них, и нашла несколько в течение нескольких дней после прибытия в этот город. Обычно единственный способ получить такое количество так быстро - это броситься прямо на нижний этаж.

— Ах, ясно, ха-ха-ха...

Именно там я нашла монеты.

— Поскольку эти монеты трудно обменять без нужных связей, Гильдия может выкупить их у тебя, если ты захочешь. А сколько их у тебя?

— Вот так много.

Я вытащила из сумки ещё три серебряные монеты и одну золотую. Я ни за что не проговорюсь, что у меня достаточно денег, чтобы наполнить приличного размера сумку. Вполне возможно, что они умрут от шока, увидев это.

— Ого, ещё одна Божественная золотая монета. Действительно очень удачно, или, может быть, тебе удалось добраться до нижних этажей во время твоего пребывания в подземелье?

— А-ха-ха, я должна быть безумно сильной, чтобы это стало возможным, разве нет?

— Наверное, но ведь всегда найдутся те, кто бросает вызов здравому смыслу.

Женщина передо мной наконец-то улыбнулась мне, но я не смогла сдержать дрожь, пробежавшую по моей спине, когда я увидела её.

(Она определённо страшная. И сколько же она уже выяснила?!)

— Я попрошу Белсона отдать тебе деньги за Божественные монеты вместе с тем, что причитается за материалы, которые ты ему дала.

— Хорошо, спасибо.

С этими словами, я быстро отступила из комнаты.

— Да, кстати, я слышала, что Виверна очень вкусна. Я лично предложила бы более высокую цену, чем обычно, если бы ты могла принести немного её мяса.

— Я... я посмотрю, что можно сделать.

Я чуть не подпрыгнула от её слов, вспомнив, что Кларет говорила мне раньше о том, как предыдущая Скарлет наслаждалась кровью. Я чуть не вздохнула вслух от облегчения, когда поняла, что то, что она сказала, было не более чем совпадением.

— Я с нетерпением жду твоего следующего визита.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/808523

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Чек: Она попросила мясо виверны. Очень просто будет заметить, что в мясе нет крови. Её раскроет эта женщина
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку