Рецензия от Vundagor: блог перевода Sovereign of the Three Realms / Повелитель Трех Королевств :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Рецензия от Vundagor

  Средненько. Возрастной ценз – 12+ (довольно наивно). Иногда интересно, фантазии у автора хватает, а иногда сплошная китайщина. Если для вас интерес перевесит недостатки, то прочтете в удовольствие, хотя с периодическим подрывом пукана. Хорошего в новелле достаточно, не смотря на все огрехи. Читателей много.

  Честно говоря, я давно перестал ждать от китайских новелл чего-то особенного, редко попадаются достойнные произведения. Ситуация с китайскими веб-романами напоминает их фабрики по производству одежды, где надо самому копаться в куче барахла и если повезет, наткнешься на качественную вещь.

  Все, что, по моему мнению, портит данное произведение, я перечислил ниже:

  Много сюжетных дыр, заткнутых счастливыми случайностями и удачными совпадениями.

  Встроенный генератор роялей. Герой прожил миллион лет, знает сильно дофига и как фокусник из шляпы в любой момент может достать «рояль». И ладно бы автор на этом остановился, но он постоянно добавляет новые.

  Как это часто встречается в китайщине, от героя порой мало что зависит он просто носитель роялей или хранитель, если хотите. Его задача переносить их с место на место и вовремя применить, хотя иногда они срабатывают сами. По сути, герою не нужно быть умным или много знать, ему не нужна память прошлой жизни, важны лишь «рояли».

  Хитрость, тактика, стратегия слишком сложны для автора, ведь прямой путь самый простой и верный. Все свои проблемы герой и прочие персонажи решают в лоб.

  Сцены боев иногда похожи на мультик. Возможно, автор именно так их и представляет, поэтому они очень далеки от какой-либо реалистичности.

  Бесконечное восхваление героя. Неуемный Пафос. Так и вспоминается сцена из фильма «Пипец», когда он стоит у зеркала в костюме «зеленого-ган*она» (цитата из фильма) и восхищено произносит – «КАКОЙ ЖЕ Я ПИЗ*АТЫЙ!» (цитата).

  Много повторов уже сказанного. Постоянный пересказ событий от лица повествователя или героев. Автор думает, что его читатели тупые или у них память как у золотых рыбок – 3 секунды.

  Ненужные объяснения всего и вся, порой раздутые до половины главы.

  Автор не представляет сколько это – миллион, для него это просто означает много, так же как их излюбленные «Божественный или небесный» означает – «супер-офигенный». Будто малый ребенок говорит «Много-много, миллион до неба!» Не вдаваясь в подробности, армия из миллиона человек - это фронт протяженностью несколько километров. Чтобы раздавать приказы на такие расстояния, нужны гонцы на лошадях и сильно дофига времени. И тоже самое с гребаными птицами (тупая кстати идея). В пустую голову автора даже не приходила мысль, чем будут питаться миллион человек или «миллионы» птиц. Для него главное нагнать пафосного пафоса, чтобы было пафосно.

  В новелле нас пытаются убедить, что мир культивации жесток и сильных надо уважать, но при этом главный герой не ограничен ничем. Он творит что хочет, убивает, кого пожелает, не обращая внимания на остальных, а сам неприкасаемый. Все люди в этом мире нерешительные, истеричные и глупые в отличие от него. Автор добавляет кучу заплаток в сюжет, а к ним мутных объяснений, чтобы хоть как-то оправдать то, почему ГГ до сих пор не убили.

  Второстепенные персонажи, будто беспомощные дети, удивляюсь, как они дожили до появления ГГ. Этакие овощи, которые ничего не могут, не имеют ни воли, ни характера, не способны действовать без подсказки ГГ. Враги глупые и очень простые как в детской книжке. Хотя я тут подумал, может это и есть детская книжка и я зря сотрясаю воздух. Это сойдет за вывод – новелла наивная для детей, а если убрать несколько сцен насилия и жестокости то и вовсе.

  Будете смеяться, но несмотря на названные недостатки я прочел почти все главы доступные на данный момент. Вот так.

  PS: Название произведения в корне не верное, и я не об ошибке перевода, которая красуется уже несколько лет (Повелитель трех царств). Правильное название для новеллы, если опираться на содержание - «Животновод», или «Хозяин зоопарка», или «В мире животных», ну либо совсем пафосное – «Повелитель зверей!».

Написал Vundagor 12 авг. 2020 г., 4:17 Рецензии комментариев: 3

Обсуждение:

Всего комментариев: 3
#
Я думаю повелитель зверушек подходит
Развернуть
#
Хорошо написал, в точку, но это же можно сказать и про 90% китайских новел, выложенных на этом сайте.
Развернуть
#
Хочу просто отметить что это просто отличная рецензия. Побольше бы таких на сайте! Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь