Читать A Call to Duty / Призыв к долгу: chapter 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод A Call to Duty / Призыв к долгу: chapter 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16

Устало вздохнув, Бургундия уселся в свое мягкое кресло в королевском святилище и покачал головой. "Ну," - сказал он.

И остановился.

На мгновение это единственное слово висело в воздухе, как кусок сломанной изоляции, бесполезно плавающий в служебном проходе. Эдвард тайком посмотрел на своего отца, ожидая, не внушит ли король дипломатически премьер-министру предложить что-то более полезное.

Но он этого не сделал. Эдуард подозревал, что и не сделает. Из всего, что услышал Эдвард, премьер-министр делал это все чаще и чаще в последнее время: останавливал мысль в середине разговора и забывал продолжить.

Не то чтобы это была огромная потеря для большинства этих разговоров. Бургундия был тихим человеком, едва справлявшимся с управлением заседаниями кабинета, не сравнить с динамичными, сильными премьер-министрами, которые щелкали кнутом над лордами во времена правления бабушки Эдварда. Королева Елизавета знала, чего она хочет и находила мужчин и женщин, которые могли обеспечить, чтобы она это получила, и будь прокляты лорды, если они встанут у нее на пути.

Бургундия, напротив, был тряпкой. Эдвард до сих пор не знал, как ему удалось избраться премьер-министром, но он подозревал, что дело было в том, что Бургундия ни у кого не был первым выбором, но вторым у всех.

Поистине печальным было то, что он когда-то был живее. Еще в ранние годы в палате Лордов он заправлял делами и реально помог Елизавете в нескольких реформах, которые она проводила в ней.

Но энергия давно иссякла. Восхождение Майкла на трон и его спокойный, менее конфронтационный стиль правления сопровождались угасанием собственного огня Бургундии. Возможно, Бургундия был одним из тех зеркальных людей, которые не имели независимой политической личности, но могли отражать только свет своего лидера, наставника или монарха.

Похоже на Уинтерфолла, на самом деле. Даже просто видя молодого барона здесь сегодня вечером, Эдвард отчетливо чувствовал, что нетерпеливого молодого лорда Брэкуотер будет вдохновлять, использовать, а затем выбросит.

И когда это случится, Уинтерфолл будет, вероятно, даже благодарить Брэкуотера за опыт.

Бургундия все еще смотрел в пространство, без признаков того, что он продолжит свой первоначальный комментарий в ближайшем будущем. Король, похоже, тоже погрузился в глубокое размышление. Эдвард решил, что если должен быть разговор, ему придется взять на себя инициативу. Прочистив горло, он посмотрел на Бургундию и поднял брови.

"Полагаю, Ваша Светлость, что вы сможете убедить Дапллэйка остаться?"

Бургундия вздрогнул, словно удивившись перерыву в тишине. "Что? А... Да, конечно, я попробую. Но я могу не добиться успеха. У Дапллэйка много упрямой честности, и вы могли видеть, что он воспринимает все это лично."

"Тогда ему нужно обдумать заново свои приоритеты," - прямо сказал Эдвард. "Он был главным оплотом флота в палате Лордов против планов Брэкуотера забрать наши корабли и превратить флот в социальный клуб. Вы видели его сегодня вечером - у него слюни текли от перспективы избавиться от этого препятствия."

"Ты еще не знаешь, Эдвард," - устало сказал король. "Он уже представил новое предложение о продаже наших линейных крейсеров, либо Хевену, либо, возможно, на распродаже военных кораблей, которые хевениты проводят в Секуре этой осенью."

"Он не предлагает, чтобы мы отвезли их на продажу в Секур, не так ли?" - с тревогой спросил Бургундия. "Предполагается, что там будут избыточные корабли хевенитов. Я не думаю, что они будут признательны, если мы разрушим их торговлю нашими товарами."

"Это не будет проблемой," - успокоил Эдвард. "Линейные крейсера слишком много времени провели в нафталине. Мы не можем привести их в форму - ни за что - менее чем за год."

Бургундия выдохнул. "Слава Богу. Мы не можем позволить себе злить главного торгового партнера."

"У нас все будет хорошо," - рассеянно сказал Эдвард, его мысли внезапно помчались. О распродаже военных кораблей в Секуре было объявлено почти пять лет назад, когда Республика Хевен разослала всем заинтересованным сторонам открытое приглашение принять участие, изучить и, возможно, купить. Республика в отношении распродажи имела две цели: во-первых, избавиться от некоторых ненужных, но все еще пригодных для эксплуатации военных кораблей; и, во-вторых, предоставить повод для общего сближения систем в регионе.

Приглашение ясно дало понять, что Хевен серьезно относится к тому, чтобы обеспечить как можно большее участие в запланированной на месяц встрече. На самом деле настолько серьезно, что они предложили отправить быстрых курьеров для перевозки заинтересованных сторон, чьи миры не имели собственных гипер-способных кораблей.

Естественно, Брэкуотер быстро попытался подавить любой интерес к встрече, утверждая, что последнее, что требовалось КФМ, - это более устаревшие корабли для его комнаты трофеев. Но на этот раз его тактика провалилась. Король Майкл просто проигнорировал аспект встречи, посвященный продаже кораблей, когда представлял его парламенту, вместо этого сосредоточившись на двойном достоинстве гостеприимства и добрососедства. В конце концов, Парламент не только проголосовал за отправку Диактороса, одного из двух быстрых курьеров Звездного Королевства, на встречу в Секуре, но также уполномочил КФМ предложить транспорт заинтересованным правительствам в Уэсибе и Минорке, системах, слишком далеких от Хевена, чтобы транспортное предложение Республики было практичным. Диакторос и его эскорт, тяжелый крейсер Персей, отправились в свой большой круговой тур почти восемь месяцев назад, мало замеченные парламентом и под приглушенное раздражение канцлера, отвлеченного приближающейся кульминацией проекта Марс.

Учитывая окончательный провал этого проекта и последующее обострение внимания Брэкуотера и его отношение, было сомнительно, что канцлер будет сидеть сложа руки, если флот попросит отправить третий корабль на встречу в Секуре.

Если только он не решит, что это даст ему что-то, чего он хочет...

К тому времени, когда Эдвард проработал детали, Бургундия и король завели немного бессвязную беседу о продажах кораблей и безопасности Мантикоры. Он подождал, пока Бургундия изложит свою текущую точку зрения, затем прочистил горло. "Ваша Светлость; Ваше Величество," - сказал он. "Если можно, у меня есть идея."

Его отец махнул рукой. "Пожалуйста."

"Давайте начнем с самого начала проекта Марс," - сказал Эдвард. "Зачем это понадобилось в первую очередь, зная, что на самом деле Брэкуотер хотел системное патрульное судно? Марс был изрезан, потому что у него было два реактора и два импеллерных кольца, а мы не можем построить ни то, ни другое. Все импеллеры и корабельные реакторы в Звездном Королевстве были импортированы из Лиги, и они чертовски дороги."

"Да, действительно," - согласился Бургундия с кривой улыбкой. "Мы действительно должны научиться строить их сами."

Эдвард наклонил голову. "Точно."

Улыбка Бургундии исчезла. "Вы шутите."

"Вовсе нет," - заверил его Эдвард, украдкой взглянув на отца. Король внимательно следил за ним. "Технология сложная, но хорошо известная. В принципе, нет никаких причин, по которым мы не могли бы создать собственное производство. Как только мы получим его, мы сможем делать любые корабли, какие захотим - корабли системного патруля, шахтерские, торговые или военные корабли."

"При всем уважении, Ваше Высочество, это не совсем новое предложение," - отметил Бургундия. "Дапллэйк предлагал это не раз. Проблема не в технических аспектах, а во времени и необходимом опыте. Не говоря уже о начальных деньгах."

"Которых у нас много," - сказал Эдвард. "Резервы корпорации Мантикора более чем достаточны, чтобы покрыть исследования, разработки и фактическое заводское производство."

"Резервы корпорации Мантикора находятся на расстоянии полутора лет," - напомнил ему король. "По тому, как идут дела, даже если мы пошлем за ними завтра, есть все шансы, что деньги прибудут как раз вовремя, чтобы посмотреть, как последний линейный крейсер будет разрезан на металлолом."

"И мы не можем послать за теми деньгами, о которых мы говорим, без разрешения парламента," - добавил Бургундия.

"Поэтому нам нужно сначала заложить фундамент," - сказал Эдвард. "То, о чем ни один из вас не сказал до сих пор, но о чем все мы, несомненно, думаем, это то, что строительство завода по производству импеллеров для горстки кораблей, в которых нуждается Звездное Королевство, похоже на создание автоматизированного пятитонного молота для колки орехов. Даже по ценам Лиги импортировать узлы и реакторы все еще более рентабельно. Но."

Он поднял палец в воздух. "Что, если бы мы могли строить корабли не только для нас, но и для всего региона?"

Он решил, что получил бы больше восторженных откликов из аквариума. На мгновение его собеседники просто посмотрели на него, затем обменялись взглядами между собой, а затем снова повернулись к нему. "У Хевена уже есть инфраструктура для этого," - отметил король. "Но хорошо, давайте подумаем. Предполагая, что мы сможем найти необходимых людей и обучить их таким вещам, как вы предлагаете побудить наших соседей покупать у нас, а не у Хевена или у солариан?"

"Шаг первый: мы посмотрим, что продается," - сказал Эдвард. По крайней мере, ни один из них не отклонил идею сходу. "Распродажа в Секуре - прекрасная возможность. Мы пошлем команду, чтобы посмотреть, что предлагает Хевен и что потребители хотят купить."

"Шаг второй: как только мы это получим, мы поразим их тем, что можем сделать. Предполагается, что один из наших кораблей, Кейси, будет переоборудован, хотя помехи Брэкуотера снова и снова удерживает работу в состоянии заброшенности. Я предлагаю, чтобы мы не только осуществили переоборудование, но и сняли все ограничения и сделали его самым совершенным легким крейсером, который когда-либо видели в этом регионе."

"Шаг третий: как только Кейси снова заработает, мы отправим его в тур по региону и объявим о нашем бизнесе. Частично наше преимущество будет в том, что, в отличие от солариан или Хевена, у нас не будет просто ограниченного выбора серийных кораблей, но мы можем изготовить на заказ все, что пожелает покупатель. К тому времени, когда средства и оборудование поступят от солариан для наших новых узловых и реакторных предприятий, будем надеяться, что у нас будет достаточно обученных людей и достаточно заказов, чтобы начать работу."

"Я не знаю," - с сомнением сказал Бургундия. "Даже в лучшем случае мы окажемся в финансовой яме на несколько лет. Если заказы не поступят, мы никогда не выйдем из нее."

"Да, есть риск," - сказал Эдвард, пытаясь говорить терпеливо. У Бургундии не осталось даже искры его старого огня? "Но если мы не будем двигаться вперед, мы исчезнем. Если бы наши отцы и деды не хотели рисковать, никого из нас не было бы здесь вообще."

Лицо Бургундии было искажено неуверенностью. "Я не знаю." Он протянул руку к королю. "Ваше Величество?"

"Риск есть," - согласился король. "Но Эдвард прав. Как и все организмы, мы или растем или умираем."

"Лорды не пойдут на это," - предостерег Бургундия.

"Нет, если мы вывалим на них это за один раз," - согласился король. «Полагаю, у тебя есть план, чтобы скрыть это, Эдвард?"

"Да, ваше величество," - сказал Эдвард. "Мы предложим отправить в Секур еще одну команду, но мы оформим ее как исследование, существует ли рынок подержанных линейных крейсеров."

"А Хевен посылает линейный крейсер?" - спросил Бургундия. "Я помню, что тяжелый крейсер Перидот был самой большой единицей в списке продаж."

"Неважно, что они посылают," - сказал Эдвард. "Мы можем использовать это, как предлог."

"По крайней мере, для Брэкуотера," - сказал Бургундия. "Но остальные лорды не так привержены этому. Что мы им скажем?"

"Вы правы, история с крейсером будет нашим с Брэкуотером маленьким секретом," - сказал Эдвард, задумчиво нахмурясь.

"Мы уже послали Диакторос и Персей," - отметил король. "Что произойдет, если, скажем на Минорке, решат купить один из хевенитских кораблей?"

"Правильно," - сказал Эдвард кивая, увидев, куда клонит его отец. "Мы скажем лордам, что нам пришло в голову, что мы отправили только один корабль сопровождения с Диакторосом и что мы хотели бы предложить сопровождение любому из пассажиров, которых мы переправили в Секур, кто хочет ехать домой на новом корабле."

"Я думаю, что мы можем продать это," - сказал король. "И, конечно же, Хевену должно быть все равно, что мы отправим две делегации."

"Абсолютно," - согласился Эдвард. "Все, что нам нужно сделать, это появиться и улыбнуться."

"И не говорить им, что мы надеемся врезаться в их будущий бизнес," - многозначительно сказал король.

Эдвард поморщился. "Да, еще мы должны быть уверены, что те, кого мы отправим, не упомянут об этом."

"Почему наши людей вообще должны знать об этом?" - спросил Бургундия. "Разве они не могут просто делать подробные записи о предлагаемых кораблях?"

"Потому что они будут лучше работать зная, что ищут," - сказал Эдвард. "Как следствие, любой корабль, который мы отправляем, должен быть загружен как можно большим количеством экспертов, которых мы можем запихнуть на борт, не вызывая подозрения у Брэкуотера и его приближенных."

"Кому вы хотите поручить собрать эту группу?" - спросил Бургундия. "Я полагаю, что вы не будете делать это сами."

"Нет, мне определенно понадобится помощь," - согласился Эдвард. "Первый лорд Казенестро или адмирал Локателли - логичный выбор, но их повседневная деятельность слишком публична. Один неверный шаг, и Брэкуотер все будет знать. Мне нужен кто-то знающий, но далекий от внимания парламента. Вот почему я подумал о коммодоре Киселеве."

"Кто он?" - спросил Бургундия.

"Нынешний старший офицер Кейси-Роузвуд," - сказал Эдвард, - "что означает, что он в значительной степени невидим, за исключением времени обсуждения бюджета. Мы с ним лично знакомы с большинством офицерского состава. И благодаря его доступу к записям Кейси-Роузвуд - не говоря уже о всем объеме файлов Бюро Персонала - мы также можем искать талантливых унтер-офицеров и рядовых для пополнения экипажа."

"И мы продадим это Брэкуотеру в качестве проверки возможностей для продажи?" Бургундия сморщил нос. "Не знаю. Если он поймет, что вы делаете, я не уверен, что даже вашего статуса будет достаточно, чтобы защитить вас."

"Правильно," - сказал король. "Именно поэтому Эдвард будет полностью в стороне от этого."

Эдвард повернулся к отцу, чувствуя, как у него открывается рот. "Что? Нет."

"Не спорь, Эдвард," - твердо сказал король. "Ты можешь запустить мяч, но после этого ты отходишь. Ты - Корона, а Корона должна выбирать, как и где она участвует в политике."

Эдвард тихо зашипел сквозю зубы. Это была его идея, черт побери. Кроме того, это была лучшая надежда на дальнейшее выживание флота. Он должен участвовать в этом.

Но он понимал, когда слышал приказ. Кроме того, его отец был прав. "Понятно," - сказал он. "Завтра у меня дела в Кейси-Роузвуд. Там я поговорю с Киселевым и посмотрю, готов ли он заняться этим."

"А затем ты вернешься на корабль."

"Да, Ваше Величество," - пообещал Эдвард.

“Очень хорошо.” Король посмотрел на обоих. "Тогда я полагаю, что на этом мы кончили. Дэвис, ты завтра первым делом поговоришь с Дапллэйком?"

"Да, Ваше Величество," - пообещал Бургундия. "Я полагаю, что могу добавить ваш вес к моим аргументам?"

"Конечно," - заверил его король. "Убедись, что он знает, что его отставка неприемлема для Короны."

"Я сделаю все возможное." С усилием, Бургундия поднялся со своего кресла. "Но, как я уже сказал, он очень упрямый человек." Он поклонился королю, а затем Эдварду. "Доброго вечера, Ваше Величество; Ваше Высочество."

Эдвард подождал, пока Бургундия не покинул комнату. "Как говорится, папа, это сплошной королевский беспорядок," - сказал он.

"Ты не знаешь и половины этого," - сказал его отец. "Брэкуотер сам по себе достаточно плох. Но с Уинтерфоллом в кармане..." Он покачал головой.

Эдвард нахмурился. "Уинтерфолл? Ты шутишь."

"Кто бы мог подумать, не так ли?" - с сожалением сказал Майкл. "Но то ли Брэкуотеру просто повезло, то ли он увидел что-то в Уинтерфолле, чего никто не видел, но его новый протеже внезапно превратился в того, за кем нужно наблюдать."

Эдвард покачал головой. "Извини, но мне так не кажется. Он выглядит для меня как еще одна - как вы их называли? - марионетка Брэкуотера?"

"Это просто термин," - сказал Майкл. "И, я надеюсь, ты прав. Звездное Королевство не может позволить себе еще одного влиятельного политика, который действительно верит, что вселенная - безопасное и уютное место. Ты можешь доверять коммодору Киселеву?"

"Абсолютно," - заверил его Эдвард. "Он был моим командиром отделения на Беллерофоне, когда я был молодым и зеленым, и он в значительной степени взял меня под свое крыло. Возможно, мы были бы более близкими друзьями, если бы мы оба не были так чертовски озабочены правилами против панибратства. Помимо этого, конечно же, его беспокоило не выглядеть так, словно он подлизывался к будущему монарху."

Майкл кивнул. "Я помню письма, которые ты посылал. Мне просто было интересно, сможешь ли ты жить отдельно?"

"На расстоянии - да," - сказал Эдвард. "В отношениях - нет. Я должен получить хотя бы предварительный ответ от него до церемонии посвящения в рыцари капитана Дэвисона в воскресенье."

"Хорошо." Король поморщился. "Непонятно, за что мы должны чтить его, не так ли?"

"Он спас восемь гражданских," - отметил Эдвард. "В наши дни это все, что нужно, чтобы считаться героем."

"Наверно," - вздохнул Майкл. "Жаль, что геометрия не подошла для ракетной идеи его тактического офицера."

"Возможно хорошо, что он не пробовал," - сказал Эдвард. "Шансы были довольно малы; и даже если бы это сработало, Брэкуотер, вероятно, кричал бы о понижении в должности на том основании, что он потерял дорогую ракету в небоевой ситуации."

Майкл фыркнул. "Я до сих пор не могу поверить, что это официальная политика Министерства обороны."

"Еще одна мера экономии, за которую мы можем благодарить Брэкуотера." Эдвард встал. "А теперь, с твоего разрешения, мне нужно идти. Синтия уже уложила детей, а я пообещал ей, что мы проведем настоящий вечер с взрослыми разговорами и всем прочим."

"Конечно, и передай ей мою любовь," - сказал король. "Я не знаю, упоминал ли я об этом в последнее время, Эдвард, но я думаю, что постановление твоего прадеда о том, что Корона должна состоять в браке с простолюдином, сработало необычайно хорошо в твоем случае."

"Она жемчужина, не так ли?" - согласился Эдвард с улыбкой. "Передай мой привет Мэри."

"Передам," - пообещал Майкл. "Увидимся в воскресенье. И сообщи мне, как прошло с Киселевым."

http://tl.rulate.ru/book/26934/563195

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку