Готовый перевод Provocative Fiery Wife: My Superior Is A Affectionate Spitfire / Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек: Глава 817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что, Минг Минг, ты собираешься заранее устроить банкет в честь помолвки с Ге Ге?".

Увидев вернувшегося сына, мать Цзи сильно испугалась, а затем на некоторое время удивилась.

Как только ее сын вернулся, он открыл рот и сказал...

"Я не только заранее обручился с Пегги, но и сыграл свадьбу".

Цзи Цзымин, казалось, не видел родителей, которые были немного одурачены его словами. Он туманно продолжил.

"Что?! Свадьба тоже заранее?!"

Мать Цзи снова испугалась. Она просто почувствовала, что ее мозг не успевает за мыслями сына.

"Сынок, ты в порядке? Все нормально. Ты вернешься, чтобы пошутить со мной и своим отцом".

Мать Цзи посмотрела на Цзи Цзымина с неуверенным лицом. Казалось, она хотела что-то увидеть на лице Цзи Цзымина. К сожалению, их сын родился с покерным лицом, поэтому было трудно увидеть какое-либо особое выражение на его лице.

Так думает не только мать Цзи, но даже отец Цзи, который сидит рядом с матерью Цзи, нахмурился.

"Что именно ты имеешь в виду? Твоя мать готовилась к банкету по случаю помолвки и свадьбе. Почему ты сказала это, как только вернулась сегодня? Тебя кто-то заставил?"

Отец Цзи сказал глубоким голосом с серьезным выражением лица.

Глядя на озадаченное выражение лиц отца и матери Цзи, Цзи Цзымин слегка сдвинул брови и объяснил.

"Никто меня не заставлял, но я еще раньше хотел жениться на Пегги".

слабо сказал Цзи Цзымин. Хотя на его лице не было никакого выражения, его глаза выглядели серьезными.

"..." услышав слова Цзи Цзымина, отец Цзи снова наморщил брови.

Но по сравнению с тем, как нахмурился отец Цзи, мать Цзи будет гораздо более взволнованной и счастливой.

"О! Сынок, я действительно не ожидала, что однажды ты будешь таким нетерпеливым! Я не ожидала, что однажды ты будешь подсаживаться на женщин".

Слушая слова матери Цзи, Цзи Цзымин тускло посмотрел на отца и мать Цзи и продолжил: "

Я уже упоминал о банкете по случаю помолвки и о том, что Пейдж и ее мать заранее договорились о свадьбе. Так что вам не стоит беспокоиться. Короче говоря, банкет по случаю нашей с Пейдж помолвки состоится на следующей неделе в срок".

"Сынок, не то чтобы твоя мать возражала против проведения банкета в честь твоей помолвки с Гэ Гэ, но..."

Мать Цзи выслушала слова сына. Ее губы слегка шевельнулись, и она очень серьезно сказала Цзи Цзымину: "Это время действительно торопится! До следующей недели осталось совсем немного. Вы двое помолвлены на свадебном банкете, не говоря уже о месте и планировке. Даже свадебное платье, которое Гэ Гэ наденет в этот день, еще не решено".

Слова матушки Цзи заставили Цзи Цзымин нахмуриться, а в ее глазах мелькнул слабый огонек.

Действительно, он был слишком нетерпелив в решении этого вопроса. Просто

"Мама, не беспокойся об этом. Я сама все сделаю".

слабо сказал Цзи Цзымин. Хотя он не сказал точного решения, но глядя на Цзи Цзымина, люди чувствовали необъяснимое чувство безопасности и доверия.

"Вы делаете это хорошо? Что ваш ребенок может делать хорошо? И что ты, потенциальный жених, можешь сделать, чтобы подготовиться к свадебному банкету?"

Мать Цзи выслушала слова Цзи Цзымина и молча покачала головой.

"Сынок, хотя я не знаю, что за стимул ты получил, я лучше украшу свадебный банкет вместе с матерью Геге. А ты не думай делать это сам. Я не видел, чтобы жених украшал свадебный банкет с древних времен".

Так Цзи Цзымин некоторое время следовал за матерью Цзи. Наконец, Цзи Цзымин сделал шаг назад. Больше он не вмешивался в его помолвку с Пегги.

Однако, хотя он и не вмешивается, это не значит, что его полностью отпустили.

"Я займусь проблемой свадебного платья Геге. Вы с тетей Чжан сосредоточитесь на организации места проведения".

После этого Цзи Цзымин не стал долго задерживаться, снова сел за руль и покинул старый дом семьи Цзи.

Глядя вслед уходящему сыну, мать Цзи последовала за отцом Цзи, который остановился рядом с ней, жалуясь.

"Вы сказали, что каждый раз, когда ваш сын внезапно возвращается, он приходит поговорить о своей невестке с двумя нашими старыми друзьями. Это типичный случай, когда у него есть невестка, а он забыл свою мать".

"Вы к этому не привыкли. Кроме того, разве тебе не очень нравится ребенок Пегги?".

Отца Цзи это мало волнует. В душе он считает, что его сын уже давно вырос и у него своя жизнь.

Более того, ему также нравится жить вдвоем с женой, не беспокоя ее!

"Мне очень нравится Грег, и я также очень благодарен Грегу. Потому что без него я не знаю, будет ли этот глупый сын нашей семьи понимать чувства".

На лице матушки Цзи вдруг появилась нежная улыбка, а ее голос мягко продолжил: "Однако это не значит, что я буду ревновать свою будущую невестку.

Я действительно не видела, чтобы наш сын так сильно заботился о женщине. Хотя я не хочу этого признавать, даже мы не обязательно вызываем у него такой интерес... "

Увидев одинокое выражение лица своей жены, холодное лицо отца Цзи наполнилось мягкими тонами и нежными уговорами.

"Глупец, о чем ты говоришь? Как наш сын может быть таким? Не думай об этом. Хотя внешне наш сын выглядит холодным, на самом деле он предан нам".

"Это верно. Конечно, я знаю, что наш маленький сын предан нам".

Слушая слова отца Цзи, мать Цзи вскоре воскресла на месте, и ее одинокое выражение лица сразу же исчезло.

"ХОРОШО! Хотя я не знаю, почему наш маленький сын сошел с ума, я, как мать, должна правильно провести банкет по случаю помолвки нашего маленького сына!"

Здесь родители Цзи обсуждают помолвку Цзи Цзымина на свадебном банкете, а Цзи Цзымин с другой стороны не идет домой отдыхать, а звонит Му Хену.

"Йо ~! Цзы Минг, как у тебя, занятого человека, есть время позвонить мне ~! Это действительно редкость ~!"

Как только телефон был подключен, Цзи Цзымин услышал оживленный голос Му Хэна.

"

Позвони Мингсуань и встреть их на нашем старом месте".

Цзи Цзымин держит свой мобильный телефон и говорит Му Хэну очень лаконично.

"А? В чем дело? Почему мне кажется, что вы сегодня такие серьезные?"

Цзи Цзымин взял на себя инициативу спросить, поэтому Му Хэн сразу стало любопытно.

"Есть одна важная вещь, которую я хочу тебе сказать".

http://tl.rulate.ru/book/26918/2147016

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода