Читать Provocative Fiery Wife: My Superior Is A Affectionate Spitfire / Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек: Глава 217 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Provocative Fiery Wife: My Superior Is A Affectionate Spitfire / Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек: Глава 217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Цзымин, который молча слушал чтение Пэй Гэ с закрытыми глазами, вдруг услышал хныканье.

Его длинные ресницы затрепетали, открывая пару глубоко посаженных глаз.

Он поднял голову и увидел, что она, похоже, вот-вот расплачется.

"Что случилось?" Его брови, похожие на мечи, нахмурились, когда он холодно спросил.

Она фыркнула и неохотно отвлеклась от книги. Затем она посмотрела на него красными глазами и сказала дрожащим голосом: "Брюс разбил сердце Джули".

"..." Его рот дернулся, когда он услышал ее ответ.

Люди, которых она только что упомянула, были не кто иные, как мужские и женские персонажи книги.

Его вопрос, казалось, воодушевил ее, так как она начала эмоционально плеваться о книге.

"Вот скажите мне, почему этот Брюс такой глупый?! Ему явно нравится Джули, но при этом он фактически сказал, что она ему не нравится!" - ворчала она от имени главного женского героя книги.

"... Это всего лишь роман", - весело сказал он, видя, как она задета.

"Если бы это зависело от меня, я бы заставил Джули бросить Брюса! Она такой хороший человек и заслуживает кого-то лучшего..." Она надулась.

Она еще не закончила жаловаться, когда раздался чистый и приятный голос Цзи Цзымина.

"Некоторых из нас окунают в гладкое, некоторых в атласное, а некоторых в блестящее. Однако время от времени мы находим людей с радужным блеском, и тогда ничто не сравнится с ним". Цзи Цзымин выглядел очаровательно, когда говорил это на беглом английском языке.

Его чистый и низкий голос завораживал, как музыка, исполняемая виолончелью.

"Некоторых из нас окунают в ровный слой, некоторых в атлас, а некоторых в глянец. Однако время от времени мы находим людей с радужным блеском, и когда это происходит, ничто не сравнится с этим". Он смотрел прямо на нее, когда переводил этот отрывок на китайский.

Ее сердце необъяснимо быстро забилось, когда она увидела, что он пристально смотрит на нее, повторяя эти слова.

Пу-дон, пу-дон! Ее сердце продолжало бешено биться из-за его слов.

Хотя она знала, что он просто пересказывает строчку из книги, ее все равно задело это.

"Для Джули Брюс - это тот самый радужный человек". Он слегка улыбнулся, когда говорил ей об этом.

Она увидела его улыбку и не могла не улыбнуться тоже. "О, кажется, это....".

Его улыбка расширилась от ее глупой улыбки.

"И!" Внезапно ее глаза расширились, и она с недоверием посмотрела на него.

"Мм? Что случилось?" Он нахмурился.

"Ты действительно слушала, как я читаю! Я думал, ты заснула!" Она смотрела на мужчину в шоке и неверии.

Он снова улыбнулся и уже собирался что-то сказать, когда она начала суетиться.

"И! Эта книга твоя. Ты, наверное, уже читал ее раньше, поэтому хорошо помнишь ее содержание!" Она захихикала, глядя на него. Я не ожидала, что он будет читать книги о романтике.

"... Это не моя книга", - тихо ответил он, чувствуя себя немного беспомощным от ее улыбки.

"Генеральный директор Чжи, не спорьте. Это просто романтическая книга, и к тому же очень увлекательная! К тому же, некоторые изречения в ней довольно философские!" Она хихикнула и дразняще подмигнула ему.

"... Я урежу твою зарплату". Он посмотрел на нее, выгнув бровь, и холодно сказал.

"... Хорошо, я продолжу читать". Она надулась.

Хмф! Он действительно мелочный! Я просто пошутила, а он уже хочет уменьшить мою зарплату! Хмф!

Приятный женский голос, наполненный эмоциями, прозвучал еще раз, и красавец-мужчина снова устроился в мягком кресле с закрытыми глазами.

Слепящие лучи солнца успокаивали, время неосознанно шло.

Купаясь в солнечных лучах, эти двое выглядели очень гармонично.

Женщина улыбалась, читая вслух роман, а губы мужчины слегка выгибались вверх, когда он слушал ее голос.

Теплые лучи солнца окутывали обоих золотистым светом и придавали им неземной вид. Благодаря расслабляющей атмосфере больничная палата казалась домом молодой пары.

Именно такая картина предстала перед глазами Му Хэна, который заглянул в палату и теперь стоял у двери.

Эти двое были настолько сосредоточены на своем занятии, что не услышали, когда кто-то вошел в палату.

Один слушал, а другой читал. По расслабленной улыбке на лице лучшего друга, сидевшего в мягком кресле, Му Хэн понял, что он совсем другой человек.

Он проследил за случайным взглядом лучшего друга на Пэй Гэ, и его сердце дрогнуло.

В солнечном свете мягкая улыбка и нежный голос женщины были очень очаровательны.

Ее тело, казалось, светилось теплом, которое заставляло человека расслабиться, слушая ее нежный, похожий на весенний, голос.

"Let it be me...."

Когда нежный голос произнес эту фразу, Цзи Цзымин внезапно открыл глаза.

'Пусть рядом с тобой буду я....'.

Хотя он знал, что женщина рядом с ним просто читает строчку из романа, он все равно чувствовал себя неловко из-за этого.

Это были самые трогательные слова в книге, которые заставили его настроение стать приятным и радостным.

"Пусть человек рядом с тобой будет я...."

http://tl.rulate.ru/book/26918/2067670

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку