Путь Императора начинался с двух ступеней: первая – стремление к вершине, не уступая никому, сильное сердце. Вторая – милосердие, забота о мире и народе. Эти ступени скорее проверяли дух и характер будущего правителя, его философские основы.
Но когда Ли Е коснулся третьего уровня Пути Императора, это уже была методика – способ стать правителем. Способ управлять людскими сердцами, заставлять их служить тебе.
Конечно, великие дела вершил не один человек, а сплоченная команда. Если бы удалось объединить всех людей под своим началом, победа была бы несомненной. Теперь Ли Е понял, как добиться этого.
Это был метод управления сердцами.
Хороший император должен владеть многими премудростями, но главное – уметь сплотить людей, повести их за собой. Без поддержки народа нет императора.
То, как Ли Е расправился с Главнокомандующим и взял отряд в свои руки, было наглядным примером управления чувствами и мыслями людей.
В его сознании, в неведомой пустоте, возникли старинные ворота перемен. Он стоял перед ними, рассматривая узор: дракон, летящий в небеса, а под ним – бескрайние земли страны, бесчисленные воины и простой народ.
Три огонька зажглись на теле дракона, и ворота открылись процентов на тридцать-сорок.
Он подошел ближе, свиток Небесной Удачи тихо развернулся меж бровей, и Ли Е шагнул внутрь ослепительного света.
Эта картина была ему хорошо знакома. У его ног лежали пять областей Пинлу. Взглянув на север, он видел изрезанные горы и реки, разбросанные города и деревни, а между ними, мелкие, как муравьи, сновали бесчисленные солдаты и мирные жители. Это походило на северные земли Империи Тан.
В Бессмертной Области Ли Е, все остальные области были прозрачными, кроме пяти областей Пинлу.
Сейчас Ли Е стоял в небе над северной территорией. Как только его мысль шевельнулась, Драконья Ци в его теле вылетела и взмыла в небо, издавая громкий крик.
В то же время Драконья Ци излучала на земле яркий лазурный свет, подобный солнцу. Как только точечный лазурный свет падал на землю, земля становилась более прочной.
На земле постепенно загорелись бесчисленные точки разных цветов: белые, желтые и красные, повсюду. Точки образовали линии, а линии — поверхности. Ли Е чувствовал, что каждое пятно света — это чиновник, солдат или обычный человек, полностью преданный ему.
Среди световых пятен было что-то особенное. Они излучали ореол света, как будто обладали силой влиять на окружающие темные пятна.
…
Тайюань, Хэдун.
Ли Чжэнь занимался политическими делами в резиденции комиссара. Документы на столе громоздились горой, и таких гор было несколько. Ли Чжэнь был буквально завален работой.
Когда Ли Е покинул Пинлу, он назначил Ли Чжэня комиссаром Хэдуна. Теперь он отвечал за все военные и политические дела в Хэдуне.
У него было множество дел по управлению новым местом. Ему нужно было выявить и избавиться от оставшихся сторонников Ли Кэюна, уничтожить бандитов в горах, отменить непомерные налоги и сборы, отремонтировать оросительные сооружения и расселить беженцев… В частности, ему необходимо было полностью внедрить административные меры Пинлу в Хэдуне, что было огромным проектом.
Масляная лампа ещё горела, но сквозь утреннюю дымку окна на рабочий стол падал дневной свет. Ли Чжэнь, погруженный в государственные дела, не сразу это заметил. Только когда несколько служанок принесли ему завтрак и несколько раз позвали его, он поднял голову и вернул свои мысли, поняв, что прошла ещё одна ночь.
Отложив кисть, Ли Чжэнь подошёл к столу, чтобы позавтракать.
Одна из служанок, ухаживающая за ним, подавая еду, с тревогой заметила:
– Вы так усердно занимаетесь делами, я не смею много говорить, но вам стоит позаботиться о себе. Если вы заболеете, дела в Хэдуне отложатся.
Ли Чжэнь взглянул на служанку и усмехнулся.
– Мне кажется, отложатся не государственные дела, а кое-чьи личные.
Будучи конфуцианцем, Ли Чжэнь достиг уровня Литературного Мастера и был всего в шаге от Литературного Грандмастера. Хотя его занятия не были нацелены на сильное тело и выдающиеся боевые способности, несколько дней без сна действительно не имели большого значения.
Заметив насмешливую улыбку Ли Чжэня, лицо служанки мгновенно покраснело до шеи. Когда Ли Чжэнь раскрыл её маленький замысел, она так смутилась, что захотела провалиться сквозь землю. Но Ли Чжэнь продолжал смотреть на неё с насмешкой, поэтому она лишь в панике убежала.
– Ешьте сами. Я ухожу!
Будучи правой рукой Ли Е на протяжении всех этих лет, Ли Чжэнь был постоянно занят государственными делами. Он часто работал всю ночь и не имел времени жениться. В его особняке не было хозяйки, и только несколько ухаживающих служанок были к нему наиболее "близки".
Хотя они и были служанками, они происходили из учёных семей, понимали поэзию и книги, поэтому у них были общие темы для разговора с Ли Чжэнем. К тому же, они были нежны и внимательны.
Ли Е лично выбрал их для Ли Чжэня.
Как квалифицированный наставник, Ли Е, разумеется, заботился о своих подчиненных.
Ли Чжэнь каждое утро трудился в Зале Управления. Там он издавал указы, проводил совещания, принимал доклады и запросы от чиновников.
После завтрака Ли Чжэнь направился в Зал Управления. Около девяти часов утра, беседуя с одним из чиновников, он внезапно ощутил нечто необычное. Подняв глаза к небу за дверью, он замер в шоке.
Потрясенный, он оставил чиновника на полуслове, выбежал наружу и взлетел на крышу. Вглядываясь в восточное небо, он сосредоточенно прислушивался к своим ощущениям.
Чем больше он концентрировался, тем сильнее становилось его потрясение. Помимо него, все другие конфуцианцы в резиденции, достигшие уровня Ученого, тоже выбежали во двор и, глядя на восточное небо, прислушивались.
- Комиссар, что происходит? - Секретарь комиссии подошел к Ли Чжэню, спрашивая с недоумением.
- Кажется, все почувствовали. Это дыхание Его Высочества.
Ли Чжэнь помолчал мгновение, погруженный в раздумья. - Но странно то, что в дыхании Его Высочества явно чувствуется дыхание императора… Его Высочество необыкновенен. У него и раньше был такой темперамент, но, в конце концов, это был лишь темперамент, а теперь он превратился в дыхание и проявился.
Секретарь недоуменно спросил: - Но Его Высочество не в Империи Тан. Как его дыхание могло преодолеть пятьсот километров, чтобы мы смогли почувствовать его так отчетливо?
Ли Чжэнь не мог ответить на этот вопрос. Он сосредоточился, выровнял дыхание и, закрыв глаза, начал чувствовать. Спустя некоторое время он открыл глаза, и на его лице появилось еще большее потрясение. - Я чувствую, что моя культивация только что сильно возросла! Будто дополнительная сила подтолкнула мою культивацию вперед…
Ли Чжэнь, будучи признанным Литературным Мастером, всегда знал, что его труды способны пробудить в людях доброту и праведность в масштабах целого города. Но сейчас он отчетливо почувствовал: сила его сочинений только что возросла на целых двадцать процентов!
Секретарь, стоявший рядом, тоже быстро сосредоточился и прислушался к своим ощущениям. Спустя мгновение он вскрикнул:
– Мое развитие тоже улучшилось! Кажется, сила моих статей возросла почти на двадцать процентов! Господин Советник, что происходит?
Ли Чжэнь нахмурился и прищурил глаза. С почтением и серьезностью он произнес:
– Похоже, Его Высочество столкнулся с чем-то невероятным на землях демонов, и мы тоже смогли получить от этого пользу... Но я никогда раньше о таком не слышал. Что же именно обрел Его Высочество?
Размышляя, Ли Чжэнь так и не смог найти ответа.
Однако, как Советник, он точно знал, что нужно делать в этот момент, и отдал распоряжение:
– Передай мой приказ. Все конфуцианские ученые, служащие при дворе Тайюань, должны собраться в Зале Заседаний через два часа. У меня к вам важные указания! Затем, все конфуцианские ученые из Хэдуна, кто достиг уровня ученого мудреца, должны прибыть в резиденцию Советника в течение двух недель, чтобы отчитаться о своей работе!
Секретарь понимал всю важность этих поручений и поспешно их принял.
Два часа спустя в Зале Заседаний собралось более сотни чиновников.
Ли Чжэнь, сидя на главном месте, обвел взглядом собравшихся:
– Я полагаю, все вы ощутили мощь силы Его Высочества два часа назад, и каждый из вас почувствовал, как ваше развитие возросло в той или иной степени. Это строжайшая тайна. Никому не позволено ее разглашать. Тот, кто осмелится нарушить молчание, будет обезглавлен!
–Поручаю тебе отныне передать все свои дела помощникам, а самому отправиться по уездам и деревням в подчинении Тайюаню, чтобы в течение месяца распространять там новую политику, проповедовать, просвещать простой народ, рассказывать о справедливости Его Высочества. Через месяц я тебя здесь награжу!
Чиновники склонились в поклоне, принимая приказ.
После того, как все ушли, в зале остался только Ли Чжэнь.
Он вышел за дверь, встал под навесом и посмотрел на восточное небо с торжеством и благоговением. В его глазах читались преданность и несгибаемая воля.
–Ваше Высочество, Чанъань захвачен, и Его Величество перебрался на запад в Фэнсян. Чжу Вэнь занял окрестные земли и теперь обладает большей силой, чем в Центральной равнине. За исключением северных земель, почти все области мира втянуты в войны. Империя Тан в хаосе. Пришло время Вашему Высочеству совершить великие дела. Я сделаю всё возможное, чтобы управлять землями и просвещать простой народ для укрепления Вашей власти!
***
Днем Ли Чжэнь занимался бумагами в восточном кабинете. Секретарь доложил:
–Наместник, пришел Сюй Цэнмин.
Ли Чжэнь посерьезнел и отложил кисть.
–Пусть войдет.
Сюй Цэнмин был главой клана Сюй из Дайчжоу. Дайчжоу находился на северной границе Хэдуна и был опорным пунктом пограничной армии Дайбэя. Клан Сюй был самым влиятельным в Дайчжоу, среди них были совершенствующиеся из даосских и буддийских школ, воины из школы Военных и конфуцианские ученые. Это был могущественный клан, который нельзя было недооценивать.
Больше половины молодых талантов клана Сюй служили в Дайчжоу и пограничной армии Дайбэя. Можно сказать, что клан Сюй контролировал сорок процентов оборонительных сил северного Хэдуна.
К тому же, семья Сюй была связана брачными узами со многими знатными кланами в Дайчжоу и Хэдуне. У нее была огромная власть и влияние. Даже говорили, что некоторые крупные разбойники из северного Хэдуна имели связь с семьей Сюй. Даже племена степей должны были считаться с ними.
Одним словом, семья Сюй была самой большой головной болью для местного чиновника. Не так-то просто было избавиться от них, просто отправив пару Великих Культиваторов.
После того, как Ли Чжэнь занял пост в Хэдуне, семья Сюй постоянно создавала проблемы. Чувствуя свою силу, они не подчинялись его приказам, вели себя надменно и своевольно. Это подрывало авторитет местной администрации.
Ли Чжэнь только недавно стал главой Хэдуна и еще не успел решить эту проблему.
Некоторое время назад он немного привел в порядок дела. Воспользовавшись днем рождения Сюй Цзэнмина, он отправил подарки семье Сюй и пригласил главу клана в Тайюань. Он был готов решить проблему семьи Сюй основательно, шаг за шагом.
Через мгновение в дверях появились двое: мужчина средних лет в конфуцианском халате с железным характером и высокий, крепкий, смуглый мужчина.
– Начальник, я Сюй Цзэнмин, секретарь Дайчжоу!
– Начальник, я Сюй Цзэншоу, управляющий Дайчжоу!
Как только они вошли и увидели Ли Чжэня, вставшего со своего места, они тут же поклонились.
– Не нужно такой вежливости, присаживайтесь. – Ли Чжэнь радушно их приветствовал. Они вели себя сдержанно, низко кланяясь. Он был несколько удивлен их таким смиренным и почтительным видом.
– Спасибо, господин, – поблагодарили Сюй Цзэнмин и Сюй Цзэншоу, после чего нерешительно присели на краешки стульев поодаль, опустив головы. Ни разу они не взглянули прямо на Ли Чжэня, словно страшась его высокого положения.
– Слышал, что в семье Сюй много талантливых людей, и сегодня убедился в этом, – улыбнулся Ли Чжэнь, приветствуя их. Такое излишне осторожное поведение гостей его немного смутило.
Несколько дней назад был день рождения Сюй Цзэнмина. Чиновник, отправленный Ли Чжэнем с подарками, по возвращении рассказал, что люди из семьи Сюй приняли его надменно и высокомерно. Сюй Цзэнмин согласился приехать в Тайюань лишь после долгих уговоров, ведя себя так, словно оказывает великое одолжение и хочет этим воспользоваться, чтобы надавить на Ли Чжэня.
Этот чиновник был верным и честным подчинённым Ли Чжэня, и он знал, что тот не станет лгать. Так почему же Сюй Цзэнмин и Сюй Цзэншоу ведут себя так?
– Вы льстите нам, господин. По сравнению с вами и Его Высочеством, мы ничтожны, – поспешно и с показным трепетом ответил Сюй Цзэнмин, сложив руки перед собой. Он даже назвал их "бесполезными".
Ли Чжэнь внимательно посмотрел на него, пытаясь понять, играют ли они, пытаясь унизить его демонстрацией преувеличенного страха.
http://tl.rulate.ru/book/26746/6525265
Готово: