× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К тому же, зверья было полным-полно, да еще и прыгучего, и лес для них родной был. Они с легкостью по деревьям скакали, прямо в толпу воинов, и там уже кого с ног свалят, кого сразу насмерть.

Деревьев столько, что воинам никак толком не собраться. Эти великаны лесные будто стены, поле боя поделили, места для маневра мало, да и вместе держаться не получается. А зверьё только и давит, давит, вот и потери у наших быстро растут.

Рёв их такой стоит, что и взрывов, и лязга битвы не слыхать, жути нагоняет на это месиво кровавое.

Вот прямо на Ли Е здоровенный медведь скачет. Таких размеров, метров десять, ему что колючки, что сорняки – всё нипочем. А Ли Е перед ним, что муравей.

Дерево, которое втроем не обхватить, и то от его напора ломалось, одно за другим. Сила-то у него какая, наверняка не ниже Духовного Наставника!

Не успел он подойти, как Ли Е рукавом взмахнул. Меч Люк, сияя лунной искрой, прямо пополам его распорол. Кишки медвежьи вместе с кровью на землю шлепнулись, а туша громадная с треском рухнула.

— Не разбредайтесь. И силу духовную берегите, – голос Ли Е был спокойным. Он хоть и шел рядом с культиваторами начального уровня, просто хотелось ему так, для разнообразия. А так-то с его силой, да с силой У Ю, хозяйки гостиницы и остальных, они этого зверья не боятся.

Хозяйка-то в Небесном Бессмертном уровне, а вот герцогиня её двумя ударами руки сломать может. Даже у госпожи Хун Сю силы немало. Только воробей, пожалуй, драться не мастак.

Воробей?

Ли Е на плечо поглядел, а там пусто.

– Сначала вы сражайтесь, а я полечу на разведку! – Чирикнул Воробей и, как стрела, взмыл в небо. В одно мгновение он пробил густые ветви и листья и скрылся где-то там.

Вот же шустрый!

Снова налетело множество свирепых зверей. Увидев, что рядом осталось совсем мало совершенствующихся на стадии очищения Ци, Ли Е, отмахиваясь от них лучами меча, подошел к Герцогине.

Огромный волк, двенадцать метров ростом, с клыками длиннее самой Герцогини, бросился к ней. Но Герцогиня подпрыгнула и одним ударом свалила его на землю, пробив здоровенную яму.

– Старший брат Е, может, полетим наверх? – Герцогиня оглянулась на Ли Е, указывая в небо.

Ситуация в лесу была неважная, точно подсчитать количество зверей было невозможно. Но по их количеству, наступающему как наводнение, было ясно, что их очень много. Вместо того чтобы сражаться в лесу, лучше было взлететь в небо и разведать обстановку, да и места для маневра было бы больше.

Ли Е, держа меч в правой руке, убил нескольких обезьян, прыгавших с верхушек деревьев. Левой рукой он нанес удар «Собирание Облаков», уничтожив всех зверей перед собой и расчистив пространство радиусом более тридцати метров.

– Пока что лучше не подниматься в небо.

Хотя Ли Е впервые столкнулся с нашествием зверей, он получил много полезной информации от демонической лисы и был уверен в себе. По ее словам, звери сильны, но лишены разума. Именно поэтому клан демонов каждый раз мог справиться с нашествием.

Но если у них нет разума, почему они устроили засаду на дороге и начали такую яростную атаку на рассвете, когда совершенствующиеся были наименее готовы к обороне?

Их планы и действия превосходили умения обитателей городка Люси, как же можно считать их безмозглыми?

Если хозяйка трактира права, значит, со зверями что-то не так.

Ли Е вспомнил, что, по первым сведениям воробья, за нашествием зверей могли стоять заклинатели из клана демонов. Ли Е спрашивал об этом хозяйку, но она заявила, что это совершенно невозможно!

То есть, раньше такого не случалось.

Все указывало на то, что звери ведут себя необычно и действуют разумно.

В таком случае, почему они не справятся с заклинателями уровней Духовного Наставника и Бессмертного в небе?

Он подумал, что там наверху битва, должно быть, яростнее, чем в лесу. Иначе почему они не спустились для массовой поддержки с самого начала боя?

– Хорошо, я сделаю, как ты скажешь! – Герцогиня улыбнулась просто и светло, а затем, сжимая кулаки, бросилась навстречу наступающим зверям.

Ли Е улыбнулся. Улыбка Герцогиня всегда была чистой и светлой, заразительно радостной, заставляя и других почувствовать себя счастливее.

Он огляделся. Хозяйка и Хун Сю сражались. Зверей было много, но они предназначались для схватки с заклинателями этапа очищения Ци, так что для них это, очевидно, не представляло угрозы. Сражение, хотя и яростное, было легким для них.

Вдалеке, на хаотичном поле боя, в аду крови и пламени, звери бесчинствовали, а заклинатели боролись за жизнь, большинство из них были охвачены паникой. В контратаке не было слаженности, не было хорошего взаимодействия, поэтому большинство из них гибли под ударами. За короткое время они понесли огромные потери.

В ту же минуту над головой Ли Е зашевелились ветви, и маленькая фигурка полетела камнем вниз!

[Бах]. Воробей шлепнулся прямо у ног Ли Е.

Затем оно неуверенно поднялось. Увидев странный взгляд Ли Е, оно немедленно ударило себя крылом в грудь и праведно заявило:

- Ваше Высочество, я вернулся! Подумав, я понял, что совершенно нет причин отступать, пока вы ведете кровавую битву. Я буду сражаться с жестокими зверями плечом к плечу с вами!

Глядя на его вид, Ли Е понял, что битва в небе была настолько свирепой, насколько он и ожидал, и намного опаснее, чем в лесу. Иначе трусливый воробей не вернулся бы. Более того, казалось, что его сбросило волнами Духовной Ци.

Хотя воробей обладал слабой боевой способностью, его царство было высоко. Тот, чьи волны Духовной Ци могли сбить его так жалко, не должен был быть слабым.

- Иди помоги госпоже Хун Сю, - сказал Ли Е воробью. Под его защитой герцогиня, естественно, не была в опасности. Владелица находилась в царстве Небесного Бессмертного, поэтому могла защитить себя. Та, кто нуждался в помощи, была слабая Хун Сю.

- Нет! Я буду сражаться с Вашим Высочеством! Я всегда буду вашим человеком, жив я или нет. Я никогда не покину вас, добьюсь успеха или нет! - сказал воробей с праведным и страстным тоном.

Ли Е шлепнул его в сторону Хун Сю.

Он знал, о чем думал воробей. Он считал, что безопаснее всего быть с Ли Е, потому что Ли Е был могущественным. Но на самом деле, жестокие звери в лесу вообще не могли ему угрожать. Ли Е восхищался тем, что он был таким робким и боялся смерти.

Сражаясь с бесконечными жестокими зверями, Ли Е сражался плечом к плечу с герцогиней.

Перед ними, сколько бы жестоких зверей ни было, никто не мог пережить и раунда. Вскоре деревья и терновник перед ними были полностью уничтожены, и появилось чистое пространство радиусом в несколько сот футов.

Поляна была неровной – следствие мощной атаки Герцогини. Она не очень хорошо контролировала свою силу, поэтому повсюду остались ямы. Впрочем, если не приглядываться, их было трудно заметить. Деревья здесь росли огромные, а мертвых зверей было много. Ямы засыпало и затянуло, а сверху даже лежал слой тел павших тварей.

Ли Е сосредоточился на битве внизу, не обращая особого внимания на происходящее в небе. Да и что там смотреть? Если настоящие бессмертные не справятся со зверями, то от него там толку не будет. До нового удара его Небесного Меча было еще далеко.

Когда Хун Сю приблизилась, Ли Е отправил воробья наверх, чтобы тот доложил о ситуации. План был прост: если наверху что-то пойдет не так, он тут же сбежит вместе с Герцогиней.

Хун Сю подошла к Ли Е и Герцогине. Увидев поле боя, она замерла, ошеломленная, долго не могла прийти в себя.

Ли Е подумал, что она ранена – хоть это и казалось маловероятным – и вежливо спросил:

– Мисс Хун Сю, вы ранены?

Она очнулась, чувствуя небольшое смущение. Но по сравнению с потрясением в душе, смущение было пустяком. Широко раскрыв глаза, она недоверчиво произнесла:

– Господин Ли, вы правда всего лишь на уровне Земного Бессмертного?

Ли Е взглянул на поле боя.

"Я же старался сдерживаться, как ты могла об этом узнать?" – подумал он.

Конечно, Хун Сю это знала, поскольку хозяйка очевидно не была такой невозмутимой в бою, как Ли Е.

– Я правда Земной Бессмертный! – ответил Ли Е.

Хун Сю изогнула губы и странно посмотрела на него.

Ли Е заметил ее взгляд и почувствовал себя неловко. В ее глазах читался немой подтекст: «Ты оправдываешь свою репутацию героя. Ты так силен!»

–Хе-хе. А ты горделивая, словно я твой мужчина.

*Бум.* Деревья рядом с Ли Е разлетелись в щепки. Фигура рухнула, оставив в земле огромную воронку, из которой поднялась пыль прелых листьев. Едва человек выбрался из дыры, как его схватила громадная чёрная тень и отбросила, повалив множество деревьев. Затем его прижали к стволу столетнего дуба.

Чёрная тень оказалась гигантским орлом с размахом крыльев в тридцать метров. Заключённый в его когтях человек казался букашкой. Ногти орла намертво впились в него, не давая пошевелиться. Только крепкий меч в руке человека спасал его от участи быть раздавленным.

Ли Е узнал в пленнике Ци Потяня – того самого, что прозвал себя мясником с гребня Чёрного Камня. Когда Ци Потянь с трудом повернул голову, он тоже увидел Ли Е.

Они смотрели друг на друга в полном молчании. Ци Потянь хотел попросить о помощи, но, увидев Ли Е, проглотил слова. Между ними была глубокая вражда, так что Ли Е не обязан был ему ничем. Отчаянию Ци Потяня не было предела.

И в эту минуту отчаяния Ли Е вдруг спросил:

–Помощь нужна?

–Да, нужна! Помоги, прошу! – Ци Потянь закричал неистово, словно услышал музыку сфер.

Но затем он увидел, как Ли Е отвернулся, перестал смотреть на него и снова обратился лицом к пустому месту битвы, где стояла Герцогиня.

Ци Потянь потерял дар речи.

–Брат, ну помоги! Зачем ты отворачиваешься? Я что-то не так ответил?

Ци Потянь едва не заплакал.

Видя это, хозяйка трактира усмехнулась. С сочувствием посмотрев на Ци Потяня, она про себя отметила, что прекрасно знает это выражение лица Ли Е. Это был всего лишь формальный вопрос!

«Формальный» вопрос – это когда ты спрашиваешь о чём-то, но тебе совершенно неважно, что тебе ответят. Каким бы ни был ответ, ты всё равно проигнорируешь собеседника.

Когда он раньше спрашивал хозяйку, хочет ли она уехать с ним из города Люси, у Ли Е было точно такое же выражение лица. И реакция хозяйки, и её настроение тогда были точь-в-точь как у Ци Потяня сейчас.

http://tl.rulate.ru/book/26746/6524213

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода