Хань Цицин надулась. "Хорошо."
Их дом находился недалеко от резиденции Сун, поэтому доехали они совсем скоро.
Хань Цицин попрощалась с братом и вышла из машины. Кто-то сзади тронул ее за плечо.
Она была шокирована. "Кто это!"
Сун Шицзюнь озорно улыбнулся, и перед ней появилось его красивое лицо.
Задыхаясь от ярости, Хань Цицин погрозила ему кулаком.
"Я вышла, чтобы принять тебя, а ты бьешь меня? Хань Цицин, у тебя еще есть совесть?" сказал Сун Шицзюнь, уворачиваясь от ее маленького кулачка.
"Кто просил тебя пугать меня! Ты напрашиваешься на побои!"
Хань Цицин не проявляла милосердия, стуча маленьким кулачком по его голове.
"Ай, не по голове! А если я отстану в развитии? Ты собираешься заботиться обо мне вечно?"
"Почему я должна заботиться о тебе? Я буду заботиться о собаках и свиньях, прежде чем позабочусь о тебе! Хамф!"
Сун Шицзюнь был недоволен. "Что ты хочешь этим сказать? Я меньше, чем собаки и свиньи?"
Хань Цицин захихикала и ответила: "Именно это я и имела в виду!"
"Хань Цицин, ты слишком много!"
Смогут ли они поладить, если она скажет ему это?
"Это я слишком. Что? Ты собираешься меня укусить?" Хань Цицин высунула язык.
"Хорошо, я укушу тебя!" Сун Шицзюнь внезапно схватил ее за плечи обеими руками, его глаза опасно сузились, когда он сделал вид, что опускает голову...
В этот момент он остро осознал, что на него смотрят пугающие холодные глаза.
Сонг Шицзюнь на мгновение замер и быстро понял, откуда исходит этот взгляд.
В тот момент, когда он размышлял, кто это, он обменялся взглядом с человеком в машине.
Поняв, что это брат Хань Цицина, Сун Шицзюнь быстро убрал руку, приветливо улыбнулся и поприветствовал его.
Он подтолкнул Хань Цицин локтем и, не шевеля губами, пожаловался ей. "Почему ты не сказала, что твой брат послал тебя сюда?"
Не каждый мог выдержать взгляд ее брата Айсберга.
Хань Цицин невинно хлопала глазами. "Разве я тебе не говорила?"
Сун Шицзюнь стиснул зубы. "Нет, это не так!"
Хань Цицин хихикнула. "Я забыл. Это тебе за то, что издевался надо мной".
Казалось, впервые она почувствовала, что брат защищает ее, и никто не посмеет сделать ее несчастной.
Она повернулась и сказала брату: "Ты ведь спешишь в офис? Можешь идти. Не забудь попросить помощника купить для тебя еды".
Он слабо кивнул головой, его ледяной взгляд снова обратился к Сун Шицзюнь, после чего он велел шоферу отъезжать.
Когда "Бентли" уехал, Сун Шицзюнь наконец-то почувствовал, что давление ослабло.
Положив руку на плечо Хань Цицина, он с любопытством спросил: "Тебя действительно послал брат? Когда вы стали так... близки?".
"Отстань! У нас всегда были хорошие отношения!" Хань Цицин толкнул его локтем.
Сун Шицзюнь хмыкнул. "Раньше я бы в это не поверил, но сейчас... немного. Кстати говоря, у него ведь нет комплекса сестры?".
"Сестринский комплекс, вот это да!" Хань Цицин снова ударила его.
"Я просто догадывался. Почему ты должен меня бить? Хань Цицин, ты можешь быть еще грубее?" Сун Шицзюнь выразил свое недовольство.
Хань Цицин выглянул и крикнул: "Эй! Брат, почему ты вернулся?".
Сун Шицзюнь испугался и повернулся, чтобы посмотреть.
Там никого не было. Он понял, что его обманул этот негодяй.
Хань Цицин развеселилась, увидев его реакцию: "Хаха!".
Сун Шицзюнь закатил глаза. "Это весело?"
http://tl.rulate.ru/book/26697/2198753
Готово: