Читать A Fairy Tales for the Villains / Сказки Для Злодеев: Глава 72. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Fairy Tales for the Villains / Сказки Для Злодеев: Глава 72.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 72.

– Если хочешь, пожалуйста, не думай об этом, посещая благотворительное мероприятие. Я не уверен, что ты примешь эту…

– Спасибо. Помощь Виконта очень полезна, – это было не совсем то, чего ожидала Саша, но как только она сказала это, то ярко улыбнулась.

Вскоре Джером удалился с таким же триумфальным видом, как и генерал в празднование своей победы.

Пока Саша смотрела в спину удаляющемуся Виконту Ипполиту, корзина у неё на коленях самостоятельно шевельнулась. Когда девушка повернула голову, сильная рука, появившаяся из ниоткуда, схватила маленького карманника за шею. Саша подумала, что это её охранник, но это было не так.

– Эй, чёрт побери. Кто научил такого маленького парня воровать в церкви?

– …про, простите.

– Ты должен извиняться перед этой добросердечной дамой, а не передо мной.

– Простите меня, мадам, – мальчик, которого король теневого мира поймал, когда тот пытался своровать одну из корзин с подарками, склонил голову несколько раз подряд.

Когда Саша улыбнулась, показывая, что с ней всё в порядке, Ян похлопал мальчишку по голове и сел рядом с ней. Карманник быстро сбежал, исчезая с территории церкви.

– Вам не стоило делать это.

– Что?

– Шпилька, которую вы ранее отдали девочки. Даже если вы отдадите ей что-то подобное, она продаст её, не став носить.

– Было бы неплохо, если бы она смогла продать её и получить немного денег, не так ли?

Ян на мгновение изумлённо посмотрел на Сашу, а затем повернулся, чтобы посмотреть на длинную очередь во дворе:

– Однако, людей довольно много. Когда я был ребёнком, эта церковь была на грани разрушения, поэтому полицейские часто ходили вокруг неё с оружием…

– Вы ходили сюда с Валентиной?

– Да. Каждый фестиваль мы вдвоём по очереди приходили и уходили просить милостыню. Этот друг тоже был там. Как вы знаете, мы все с одной улицы Эль-Дора.

Этот друг – слова о епископе? – Саша улыбнулась:

– Сейчас это невероятная история.

– Я тоже не могу в это поверить. Тогда полицейские были так напуганы, а теперь с ними можно обращаться как с идиотами. Если подумать об этом сейчас, то, что меня насильно призвали и увезли, было настоящей находкой.

– Настоящей находкой?

– Потому что там я встретил Бенджа. Можете ли вы поверить, что пока он не прикоснулся к ней, улица Эль-Дора была самыми большими трущобами в столице?

– Бендж довольно требовательно подходит к выбору того, что инвестирует. Как это было, ваша первая встреча?

– Он был похож на одного из тех несчастных благородных господ. Честно говоря, ему немного не везло.

– Второй Принц был таким же?

Вместо того, чтобы рассмеяться от вопроса Саши, Ян многозначительно подмигнул ей:

– Что ж, он был возмутителем спокойствия в другом смысле. Потому что личность есть личность, но его характер такой отвратительный. Он нагрубил Бенджу, и тот, сказав, что он такой же дерзкий, как и его отец, ударил его прикладом.

– Боже.

– Прошло много времени с тех пор, как Бендж сделал это, но, кроме этого случая, они больше никогда не сталкивались друг с другом. Несколько раз Принц пытался развязать ссору и выжидал нападения, но на поле боя, где жизнь легко меняет направление, слишком легко получить выстрел в затылок. Вас интересует его человеческая природа? Очевидно, он на том уровне, чтобы отравить вас.

– Знаю. Это немного странно, потому что кажется, что в подобном странном человеке есть чувство справедливости.

Ян облизнул губы, словно на мгновение собирался расхохотаться, а затем громко кашлянул:

– Конечно, есть такое, но имеет ли это отношение к тому, что произошло 9 лет назад, о чём спрашивали вы? Как вы просили, я провёл некоторое расследование, и появились подозрения, что Императрица умерла не от чумы, а что её на самом деле убил Император.

Это было совершенно неожиданно, поэтому глаза Саши невольно округлились:

– Но Император…

– Известен как горячий возлюбленный. И всё же, когда его жена умерла, похороны были проведены слишком быстро. Даже если ситуация была хаотична из-за чумы, это, вероятно, вызывало некоторые подозрения, но перед смертью Императрица даже говорила, что не заразна, а её просто покрыли вердиктом «чума» и сразу закопали.

– Человек, который умирает от болезни, может сказать что угодно, разве нет?

– Это так. Дело в том, что наш милый Император тогда был немного странным. Настолько, что у меня появились подозрения, что он убил свою жену собственными руками…

– Или, возможно, он защищал кого-то.

На Сашу снова уставились такие же глаза, как у Валентины. Она улыбнулась и встала с пустой корзиной. Ян также встал.

– Как я ранее заметил, здесь шпыняет один опасный парень. Могу я просто оставить вас здесь?

– Я бы попросила вас об этом.

– Что бы это ни было, пожалуйста, будьте осторожны. Если с вами что-нибудь случится, меня зарежут двое человек.

– Если вы говорите о двух…

– Кого вы ожидаете? Мой друг и моя сестра.

Именно тогда епископ, который со счастливой улыбкой на лице оглядывал двор церкви, где происходила раздача помощи, приходили и уходили люди, подошёл к ним.

– Я буду молиться о благословении и прощении святых для Герцога Сэрпэнтэ.

– О, благодарю вас, епископ.

– Я видел, как вы раздавали подарки детям. Вы также прекрасны внутри, как и снаружи. Вы обязательно сохраните своё место на Небесах.

Вы видите это так? Какая разница, ад или рай будет в конце?

Боже, в день твоего суда позволь мне лишь остаться с одним мужчиной.

Спустя некоторое время Саша покинула церковь одна через парадные ворота. Возможно, из-за полицейских, приехавших патрулировать улицы, детей в поле зрения не было. Вместо того, чтобы направиться прямо к тому месту, где была припаркована её карета, Саша сделала вид, что смотрит на ангелонию в полном цвету, цветущую на клумбе под стенами, позволяя кому-то тайно подойти к ней.

– Его Высочество хочет увидеть вас.

Широко открыв глаза, Саша повернула голову. Вопреки словам Яна, посланный Ноксусом мужчина не казался опасным. Он был обладателем невзрачной заурядной внешности, без бросающихся в глаза черт.

– Его Высочество…

– Библиотека Анталус. Скажите, что вам нужно найти журнал и приходите туда, – после этих слов мужчина сразу же исчез.

Смех сорвался с губ Саши.

Неужели он так беспокоится о том, что я буду оправдываться перед кучером?

Так или иначе, Саша села в карету и направилась в библиотеку Анталус. Это было место, расположенное рядом с рынком на улице Астория, самым оживлённым районом столицы.

Когда Саша вошла в красиво оформленное здание, заполненное книжными полками, её сердце сжалось. Она ненавидела библиотеки. Саша ненавидела не только библиотеки, но и вид книжных полок, заполненных книгами. Потому что она ощущала себя в ловушке.

Проклятый журнал. Не знаю, известно ли это ему, но новые журналы доставляют в мой офис каждую неделю.

Пока Саша рылась в имеющихся журналах под руководством сотрудника библиотеки, который не мог оторвать от неё глаз, появился тот же мужчина и прошёл мимо неё.

Они прошли по коридору с бесчисленными лестницами и книжными полками, извивающимися примерно в трёх метрах друг от друга и, наконец, вышли через заднюю дверь о которой мало кто знал. Всё потому, что это было место, где прямо напротив узкого перехода была построена ветхая чайная, о которой, судя по состоянию, знало мало людей.

В старой чайной с маслянистыми пятнами на деревянных стенах никого не было. Следуя за мужчиной, Саша вошла в маленькую дверь рядом со стойкой.

Какого чёрта он здесь делает? Это не похоже на очень важное место. Ну, пока рано судить…

Ноксус сидел в одиночестве за длинным дубовым столом, и Саша оглядела тёмную комнату без окон, в которой были лишь зажжённые подсвечники. Когда за её спиной послышались шаги, она услышала:

– Я рад, что ты пришла.

– …что за дурной вкус, Ваше Высочество?

– Я сказал в прошлый раз. Встретимся у входа в змеиное логово, – Второй Принц, ответивший спокойно, подошёл к Саше сзади.

Вместо того, чтобы сразу оглянуться, Саша пронзительно рассмеялась:

– Здесь тоже не очень безопасно.

– Не всё видно собственными глазами. Знаешь ли ты, что Императорский дворец называют рекой, покрытой змеиными глазами? Поверь мне, здесь мы в безопасности.

Услышав какой-то шум, Саша обернулась и посмотрела на стол. Ноксус налил изумрудный абсент в стакан, наполненный неизвестно откуда взявшимся льдом, и подтолкнул его к Саше:

– Хочешь выпить?

– Я меня нет на это времени. Сейчас у меня действительно мало времени…

– Тогда зачем ты проделала весь этот путь?

Вопрос на миллион дукатов.

Пока Саша отвернулась, облизывая губы, Ноксус ещё раз полностью, с головы до ног, осмотрел её. И, проглотив почти весь лёд из собственного стакана, несмотря на холодную погоду, тихо пробормотал:

– Впервые вижу тебя в шарфе.

– Потому что сегодня довольно холодно…

– Каждый раз оправдания крайне правдоподобны, – Ноксус резко поставил стакан на стол.

Дёрнув плечом, Саша сделала небольшой шаг назад. Тёмно-фиолетовые глаза, вспыхнувшие при её испуганном выражении, тут же дрогнули и смягчились.

– Чёрт, прости. Не хотел напугать…

– …

– Выглядишь измождённой. Заболела?

– Это…

– Какое это имеет отношение ко мне? Чёрт побери, Хуан прошлой ночью напился и вытворил очередную глупость. А всё потому, что девчонка, которая зовётся его старшей сестрой, занималась тем, что должно быть ей безразлично. Скажи мне, что сделал этот змеиный ублюдок после того, как утащил тебя?

Что мы делали? Боже, кажется мои щёки вдруг стали слишком горячими, – отвернув голову, Саша неловко кашлянула:

– Ничего не происходило.

– Ты говоришь мне поверить в это?

– Вы говорите, что снова захотели увидеть меня, чтобы допросить?

– Допрос. Если бы ты чувствовала, что я просто собираюсь допросить тебя, ты бы не пришла сюда, не так ли?

– …я благодарна за вашу заботу обо мне. Но я действительно не…

– Я понимаю, чего ты боишься. Но если задуматься, есть много выходов, – Ноксус подошёл к столу, протянул руку и схватил Сашу за плечо.

Она тут же стряхнула его руку и обернулась:

– Пожалуйста, прекратите. Если вы пытаетесь переубедить меня, то вы выбрали не того человека.

– Переубедить? Похоже, что я стою здесь лишь по этой причине? Я же сказал тебе вчера, что не могу оставить тебя в таком состоянии.

– Ваше Высочество не сможет победить Молодого Мастера Сэрпэнтэ. Я имею в виду, что знаю его настолько хорошо, что в этот момент вам просто лучше перестать обращать на меня внимание и не пытаться больше вмешиваться. Пожалуйста.

– Чтобы я боялся этого ублюдка… – Ноксус, казалось, вот-вот взорвётся, но с резким вздохом он сдержался. После недолгого молчания вновь раздался его кипящий голос. – Он не Бог. Он не непобедим. Думаешь, он единственный во всей столице, кто связан с теневой стороной?

– Ваше Высочество…

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/26639/2351640

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
так и чувствую, как Ноктус все больше запутывается в паутине расставленных Сашей ловушек
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку